Translation of "risvegliato" in English


How to use "risvegliato" in sentences:

Mi sono risvegliato qui con quel cappuccio in testa.
I woke up here with that hood over my head.
Hai risvegliato il mio desiderio d'informazioni.
You whetted my appetite for information.
Sembra che Ridzik le abbia risvegliato il senso dell'umore.
I see Ridzik is teaching you his sense of humor.
Ma ora si è risvegliato e nella furia della vendetta taglierà teste dove le troverà.
But now the Hessian wakes. He's on the rampage, cutting off heads where he finds them.
Se funziona, ho risvegliato Kay, che per divertirsi mi stacca la testa.
If it does, I've brought back Kay, who, for fun, blows my head off.
Mi sono risvegliato qui dentro come te.
I just woke up here. Just like you.
Dentro ciascuno di voi, al centro del vostro essere, c'e' un vincente che aspetta di essere risvegliato e scatenato nel mondo.
Inside each and every one of you, at the very core of your being, is a winner waiting to be awakened and unleashed upon the world.
Quello che so poi, e' che mi sono risvegliato nella mia auto.
The next thing I-I know, I'm waking up in my car.
"Qualcosa ha risvegliato la 'tigre che dorme', lo sapete meglio di me."
"Something has aroused the sleeping tiger. "Perhaps you know better than I.
Poi mi sono risvegliato, urlando, in un qualche hotel ad ore, in una vasca da bagno piena di ghiaccio.
And then I wake up screaming in some no-tell motel in a bathtub full of ice.
E' stato risvegliato qualcosa in noi che non sarà mai in grado di fermare.
Something has been awakened in all of us. Something you will never be able to stop.
"Se verrà risvegliato, tutti i mortali si dispereranno."
"If he is awakened, all mortals should despair."
Non capita a tutti che il loro cognato venga risvegliato dai morti.
Well, it's not everyone that gets their brother-in-law back from the dead.
Lo scheletro del dinosauro nel museo si e' risvegliato e mi ha inseguito?
The dinosaur bones in the museum came to life and started chasing me?
Mi sono sentito sballottare, e poi mi sono risvegliato nella laguna.
One second I'm being tossed around, next I know I'm in the lagoon.
E che l'ho fatto... perché tu mi hai risvegliato.
And that I did it... because you awakened me.
Beh... mi sono risvegliato nel mio letto.
Well, I, uh, woke up in my bed.
Abbiamo risvegliato qualcosa. Qualcosa su Michael che vogliono resti nascosto.
We've awoken something, something people are trying to hide about Michael.
Subito dopo mi sono risvegliato in una caverna.
Next thing I knew, I woke up in a cave.
E' stato il Cavaliere a essere risvegliato, Ichabod.
It's the Horseman who's been awakened, Ichabod...
Quando Debbie l'ha usato, ha risvegliato qualcosa, in casa sua.
When Debbie played, she woke something up in her house.
E poi si è risvegliato un fottuto squadrone di zombie nazi.
And then don't you fucking know it, a squad of nazi zombies woke up.
Sapete, lavorare al caso... ha risvegliato dei sentimenti.
You know, working this case, it brought...feelings back.
Hai risvegliato una debolezza dentro di me.
You woke up a weakness inside me.
Ma poi ha intrapreso un lungo viaggio e all'improvviso si è risvegliato.
But now he's, he's come somewhere very far away and suddenly he's awake.
La cosa che ha risvegliato la macchina.
That thing that woke the machine.
Ho raccontato a Terry del brutto periodo al college, il che mi ha risvegliato alcune brutte sensazioni.
I told Terry about my dark days in college and I... it brought up some feelings.
Mi sono risvegliato in un mondo di merda.
I have awoken to a world of shit.
Mi sono risvegliato oggi... in un ospedale.
I woke up today. In a hospital.
Mi sono risvegliato in un campo.
I woke up in a field.
Piu' d'un uomo s'e' risvegliato in mare, ignaro del perche' o del percome.
Many a man's woken up at sea, No idea what, when, wherefore or why.
No, e' come se fossi svenuto e mi fossi risvegliato tre giorni dopo.
No. It's like I blacked out, and woke up three days later.
Adesso che Bran si e' risvegliato... verra' a stare con noi?
Now that Bran's awake will he come live with us?
Sei la puttana di un signore di cavalli e adesso hai risvegliato il drago!
You are a horselord's slut. And now you've woken the dragon-
Sono stato risvegliato... da un dragone giallo, con denti di metallo.
I was awakened... by a yellow dragon with iron teeth.
Presto sarai risvegliato, e noi saremo riuniti ancora una volta!
Soon you shall be awakened and we shall be reunited once again!
Tutti soffrono e muoiono per mano di... qualsiasi orrore abbiano risvegliato, e lasciano che l'ultimo viva o muoia... come decide il destino.
All suffer and die at the hands of.. Whatever horror they have raised.. Leaving the last, to live or die..
Non sto giudicando, ma... il tuo arrivo ha risvegliato un drago addormentato... in molti sensi.
I'm not judging, but... In many ways, your arrival has woke a sleeping dragon.
Da quando mi sono risvegliato da cacciatore, ho sempre un'energia incredibile.
Ever since I was "awoken" as a hunter, I've had all this energy, like all the time.
La mia nave è stata trovata alla deriva, solo io sono stato risvegliato.
My ship was found adrift. I alone was revived.
È un'identità fittizia creata quando sono stato risvegliato dall'Ammiraglio Marcus, per aiutarlo nella sua causa.
John Harrison was a fiction created the moment I was awoken by your Admiral Marcus to help him advance his cause.
Per fermarlo, abbiamo risvegliato quella stessa malvagità in noi.
To stop them, we risk awakening the same evil within ourselves.
Un anno fa, quando assunsi la mitologia greca mi sono risvegliato metà uomo, metà dio.
A year ago, when I was consuming Greek mythology I woke up half-man half-god.
Percy, se Crono viene risvegliato, è finita.
Percy, if Kronos comes back, that's it. Game over.
Ha detto che avrei risvegliato le coscienze con la mia voce.
He told me I was waking people up... with my voice.
Questa è stata un'opportunità di investimento per qualcuno che ha risvegliato l'immaginazione della gente.
This was an investment opportunity for someone that excited the imagination of people.
Secondo la sceneggiatura dei Fratelli Wachowski, un essere umano risvegliato deve solo connettersi e violare il codice binario al neon del Matrix per imparare a pilotare un elicottero in pochi secondi.
According to the Wachowski's script, an awakened human only has to link up and hack the neon binary code of the Matrix to learn how to fly a helicopter in a matter of seconds.
Quello stomaco risvegliato, se lo fa in altre occasioni, può avere significati del tutto differenti.
That churning stomach, if it occurs in a different situation, it can have a completely different meaning.
Quando Noè si fu risvegliato dall'ebbrezza, seppe quanto gli aveva fatto il figlio minore
And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.
2.5182778835297s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?