I generosi passano molto tempo provando ad aiutare gli altri e a migliorare il gruppo, e purtroppo ne risentono lungo la strada.
So givers spend a lot of time trying to help other people and improve the team, and then, unfortunately, they suffer along the way.
Ma perché tutti ne risentono gli effetti?
But why is this affecting everyone?
Sono persone che risentono di quotazioni al ribasso, tasse in aumento, siccità prolungata e un Paese che mangia sempre meno carne.
Ranchers face falling stock prices, rising taxes, drought and people eating less beef.
Col tempo ho capito, Signor Tolliver, e lei sembra scordarselo sempre, che, malgrado il temporaneo appagamento provocato dall'esprimere il mio dispiacere, i miei affari ne risentono, nel lungo termine.
I have learned through time, Mr. Tolliver, and as repeatedly seem to forget that whatever temporary comfort relieving my displeasure brings me, my long-term interests suffer.
Che solo gli "stati quantistici con m uguale zero" ne risentono.
That only the "m equals zero quantum states" are affected.
E i miei denti ne risentono!
And my teeth are getting loose!
Beh, sfortunatamente, entrambi i congegni risentono dello stesso problema.
Well, unfortunately, both devices suffer from the same problem.
I risultati dei pazienti non ne risentono?
And patient outcomes don't suffer? Wow.
Se penso, le mie performance ne risentono.
If I think, it affects my performance.
Sono questi i paesi che più risentono degli effetti negativi del cambiamento climatico, in quanto i più sprovvisti di risorse per far fronte ai mutamenti che esso comporta e adattarvisi.
Such countries are hardest hit by the adverse effects of climate change as they have the least capacity to react and adapt to those climate impacts.
Gli operatori economici, in particolare le piccole e medie imprese (PMI), risentono in modo particolare di tali ostacoli.
Economic operators, in particular small and medium-sized enterprises (SMEs), are particularly affected by those barriers.
Lo dobbiamo a quanti non vedono ancora la fine del tunnel, a tutti coloro che ancora non risentono degli ultimi andamenti positivi.
We owe it to those for whom the recovery is not yet within reach, to those who do not yet profit from positive developments.
c) gli aiuti concessi all'economia di determinate regioni della Repubblica federale di Germania che risentono della divisione della Germania, nella misura in cui sono necessari a compensare gli svantaggi economici provocati da tale divisione.
(c) aid granted to the economy of certain areas of the Federal Republic of Germany affected by the division of Germany, insofar as such aid is required in order to compensate for the economic disadvantages caused by that division.
Immagino ci siano anche coloro che simpatizzano per voi, che ancora ne risentono del male che ha fatto.
There are also those sympathetic to you, stinging still from the damage he done, I imagine.
A causa della mancanza di un approccio integrato per l'efficienza energetica degli immobili, tali investimenti risentono spesso di una carenza di investimenti che rendono necessaria una maggiore mobilitazione delle limitate risorse pubbliche.
Due to the lack of an integrated approach for energy efficiency in buildings, such investments may often face a funding deficit necessitating greater leverage of scarce public resources.
Inoltre, i bambini, soprattutto quelli poveri, risentono moltissimo del degrado ambientale.
Moreover, children – and poor children in particular – suffer disproportionately from environmental degradation.
Nota: l'aspetto della facciata e la sua durabilità non ne risentono affatto: una pietra artificiale viene creata sulla base del cemento utilizzando degli stampi che consentono di copiare l'aspetto e il rilievo di questa pietra.
Note: the appearance of the facade and its durability do not suffer at all - an artificial stone is created on the basis of cement using molds that allow you to copy the appearance and relief of this stone.
Quanto al biglietto... quando due persone forti, impegnate e creative, lavorano insieme, i sentimenti ne risentono.
As for the note, when two powerful, committed, creative people work together, feelings get hurt.
E sappiamo che se le tranche inferiori falliscono oltre l'8%, quelle superiori ne risentono e crollano a zero.
We also know that if the bottom tranches fail at over 8%, the upper tranches are affected. They go to zero.
I cavi risentono dell'umidità della casa.
The wires are affected by the damp in the house.
E i collaboratori esterni ne risentono prima degli altri.
And unfortunately, unfortunately, it hits the freelancers first of all.
Generalmente sono persone che hanno assistito ad eventi violenti o raccapriccianti, come i soldati che risentono della ferocita' della guerra, per esempio.
Typically, it's people who've witnessed a horrific or brutal event... soldiers reacting to the savagery of war, for instance. Well, she's never witnessed anything like that.
Va rivolta particolare attenzione ai giovani, che risentono in modo particolare di questa situazione.
Special attention must continue to be given to young people, who are particularly affected by the unemployment situation.
Questi ecosistemi non risentono solo dei cambiamenti climatici, ma anche dell’inquinamento e delle specie esotiche invasive.
These ecosystems are not only affected by climate change, but also by pollution and invasive alien species.
Gli adolescenti risentono di una capacita' di giudizio ridotta perche' hanno i lobi frontali... sottosviluppati.
Adolescents suffer diminished judgment because their frontal lobes are under-developed.
E se i miei affari ne risentono, ne risentiro' pure io.
And if my business suffers, I suffer.
Secondo la Corte dei conti europea, “i programmi dell’UE per l’integrazione dei cittadini di paesi terzi risentono della complessità del dispositivo e della mancanza di coordinamento tra i Fondi”
“EU programmes for integration of third-country nationals are hampered by complex design and lack of coordination between funds” – EU Auditors
Ma è anche necessario tenere conto di come i fiori in crescita siano essere viventi che respirano e risentono di urti e movimentazioni brusche.
It needs to take into account that the growing flowers are living beings that breathe, and are sensitive to shocks and rough handling.
Richard mi ha detto che ogni anno vendono oltre 900 stampi inclusi stampi di numeri, forme e dimensioni degli animali e risentono delle forme alla moda.
Richard told me that they sell over 900 molds every year including molds of numbers, animal shapes, and sizes and resent trendy shapes.
Il FEG è inteso ad aiutare i lavoratori che risentono della delocalizzazione delle aziende ed è cruciale per facilitare il loro accesso ad un nuovo impiego futuro.
The EGF aims to help workers who are victims of the relocation of companies, and it is essential for facilitating access to new employment.
Se gli ostacoli verranno confermati, il gruppo di esperti dovrà inoltre individuare le tipologie di assicurazioni che ne risentono maggiormente.
If this is indeed the case, the Expert Group will also identify which types of insurance are most affected.
Sono diffusi i sottoinvestimenti, in particolare nelle reti, e i clienti ne risentono.
Underinvestment is rife, especially in networks, and customers are suffering as a result.
Le piccole imprese risentono di più degli effetti negativi della crisi
Main effects of the crisis: smaller enterprises report negative impacts more often
I dati sull’unità SSD sono criptati utilizzando hardware AES dedicato; in questo modo, le prestazioni dell’unità non ne risentono e il processore Intel Xeon resta libero di gestire tutte le altre attività.
The data on your SSD is encrypted using dedicated AES hardware with no effect on the SSD’s performance, while keeping the Intel Xeon processor free for your compute tasks.
Il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione è stato istituito per fornire un sostegno supplementare ai lavoratori che risentono delle conseguenze dei grandi cambiamenti strutturali del commercio mondiale.
The European Globalisation Adjustment Fund has been created in order to provide additional assistance to workers suffering from the consequences of major structural changes in world trade patterns.
Gli abitanti dell’Artico risentono sempre più dei livelli elevati di inquinanti e metalli pesanti che finiscono nella catena alimentare dell’Artico 20.
Arctic inhabitants increasingly suffer from high levels of pollutants and heavy metals that end up in the Arctic’s food web.
Mediamente il 38% degli insegnanti coinvolti nell'indagine lavora in scuole che risentono di una carenza di personale qualificato.
On average, 38% of teachers surveyed worked in schools which suffered from a shortage of qualified staff.
Tuttavia, il popolo birmano non faccia il suo lavoro facile perché risentono della sua posizione di oppressore, e questo crea un brutto ciclo di maltrattamenti in espansione da entrambe le parti.
However, the Burmese people do not make his job easy because they resent his position as an oppressor, and this creates an ugly cycle of escalating ill-treatment on both sides.
Risentono del più piccolo movimento, o spostamento, o emozione.
They yield to the slightest movement or motion or emotion.
Ne risentono la qualità del sonno e pertanto la nostra guarigione.
And the quality of sleep is degraded, and so is our recovery.
Ma non ne risentono solo i bambini non udenti.
Now that's not just deaf children.
Anche le persone della fascia superiore risentono di questi risultati.
Even people at the top experience these outcomes.
A causa del clima, l'acqua è così calda tanto a lungo durante le estati, che questi organismi ne risentono.
Because of climate change, the water is so hot for so long in the summers, that these animals can't function normally.
I coralli qui risentono di secoli di abusi intensi, causati dalle attività umane.
Reefs there have suffered through centuries of intense human abuse.
E non sono solo dei figli dei deportati che ne risentono.
And it's not just the children of the deported who are impacted.
E se è costante significa che le stelle all'esterno risentono di forze gravitazionali generate da materia che non vediamo.
If it's constant, that means that the stars out here are feeling the gravitational effects of matter that we do not see.
E anche gli uomini risentono di queste regole.
And men are affected by those rules too.
1.4471039772034s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?