VANNO IN VISITA AGLI UFFICIALI, PETTEGOLEZZO, RISATINE NERVOSE, E FLIRT.
THEY GO TO VISIT THE OFFICERS - GOSSIP, AND GIGGLE, AND FLIRT.
Nonostante le risatine infantili, è una questione seria.
In spite of the juvenile snickers of some, this is a serious matter.
Domani le insegnerò una tecnica vulcaniana che I'aiuterà a sopprimere queste "risatine".
Tomorrow, I will teach you a Vulcan mind-control technique that will help you inhibit your giggles.
Ci saranno conversazioni e risatine, e tu dovrai fingere di ignorare tutto, non farti coinvolgere.
And you got to just pretend to ignore it, wipe it away.
Le tue risatine mi fanno venire la nausea.
Your giggling's making me a little nauseous.
Ho cominciato a mangiare in ufficio, dato che le mie abitudini alimentari scatenano risatine tra i miei subordinati.
I've taken to dining in my office as my eating habits evoke giggles from my subordinates.
Voglio la staccionata, voglio le battaglie col ketchup, e il solletico e le risatine.
I want the picket fence. I want the ketchup fights and the tickling and the giggling.
Immaginavo ci sarebbe stato un po' di risatine, di pianti, saltare su e giu', e poi fare quasiasi cosa che Lily voglia fare.
I figured there'd be a lot of giggling, crying, jumping up and down, and then whatever Lily would do.
E ora una pausa per le risatine.
I shall now pause for giggles.
Fa delle sciocche risatine a tutte le tue stupide storie.
She's gaga laughing over your lame stories.
Ragazzi, adoro lavorare da Risatine e Abbraccioni.
Guys, I am loving my job at Chuckles Huggs.
Puoi salvare Risatine e Abbraccioni come Whoopi Goldberg salvo' la scuola cattolica.
You can save Chuckles Huggs the way Whoopi Goldberg saved that Catholic school.
Alex, che ne dici di venire a fare bricolage coi bambini da Risatine e Abbraccioni?
Alex, how would you like to come do arts and crafts with the kids at Chuckles Huggs?
Ora, sapere quando e perché potrebbe fornire a te e ai tuoi amici delle belle risatine.
Now, knowing when and why could provide you and your friends some good chuckles.
Credo che quelle risatine ti abbiano uccisa.
That little giggle, I think it killed you.
Magari una povera ragazzina che scendeva tre fermate prima perché non sopportava le tue occhiatacce o le tue risatine due file dietro di lei.
Probably some poor kid who got off the bus three stops early because they couldn't deal with your dirty looks or the sounds of your snickering two rows behind them.
Ma la mia preferita... è "Risatine in chiesa".
But my favorite is "Church Giggles."
Se non provocano risatine, risate, uno sbuffo rumoroso o anche un sorriso storto, allora stai sbagliando. Riprova.
If they do not result in giggles, laughter, a loud snort, or even a crooked smile, then you’re doing it wrong.
Ok, sento dei sussurri e delle risatine.
All right, I hear whispering and giggling.
Mio papa' le chiamava "risatine da chiesa".
My dad called it, "the church giggles."
Forse vuoi bere gelatine alcolica prima di passare la notte tra le risatine.
Well, then you might want to have a few Jell-O shots before you spend the night in that giggle box.
Non sopporto piu' le risatine di questi ragazzini.
I'm so tired of those kids sniggering.
All'inizio, è tutto sole e risatine e adesivi, e poi, il secondo che vuoi la stessa cosa che vuole lei, una nube scusa si avvicina al suo piccolo mento peloso.
In the beginning, it's all sunshine and giggles and stickers, and then, the second that you want the same thing as her, a dark cloud comes over her whiskery little chin.
Ok, senti, se peschi la carta che dice "Due Risatine"
Okay, tell you what: if you pick a card that says Two Giggles, you got to do a shot.
Ma poi comincio a sentire questo mormorio di risate e risatine, e si scopre che c'è anche una gara di pesca, su quel lago, e i pescatori... bevono vino, mi gridano insulti e ridono mentre cerco di camminare.
But then I start to hear this murmur of some laughing and giggling, and it turns out, there is also a fishing contest that afternoon on this lake, more like a swamp. And the fishermen, they're drinking wine. They're yelling insults at me.
Ora lascia stare le risatine da scuola media e comportati come una persona, cazzo.
Now lose the junior high school shenanigans and act like a fucking person.
Le risatine, le palpate accidentali e la messa in dubbio del tuo lavoro, anche se credo che in quel campo siamo tornati al punto di partenza.
The snickering and the accidental gropings and the second-guessings of your work, although I think in that department, we've come full circle.
E non mi dimenticherò delle tue risatine, Altocilindro!
And I shall not ever forget you, you sniggering Hightopps!
E chi puo' dimenticare il caffe' al dipartimento di polizia, dove sei arrossita ed hai emesso urletti e risatine come una scolaretta?
And who could forget coffee at the police department where you blushed and squealed and giggled like a schoolgirl?
Avete fatto il pieno di risatine, eh?
This troop's got a case of the giggles, huh?
Lo punzecchi e flirti, vi prendete in giro, ti scuoti i capelli, gli fai le risatine e gli dimeni le tette in faccia.
You banter and-- and you flirt and you razz each other and you flip your hair and you giggle and you wiggle your boobs at him.
Oggi sono solo stronzate e risatine.
I'm all shits and giggles today.
Ok, vedete, questo che sta accadendo ora, le risatine, il chiacchiericcio tra ragazze, gli "Oh, mio Dio", ok, deve finire.
Okay, see, that-- this right here, What's happening, the giggling... THE GIRL TALK, THE O.M.G. S
# Puoi chiamarmi Artie Natale ma senza quelle stupide risatine #
# You can call me Artie Claus, minus the ho-ho # # Ha-ha!
Non lo so, sembra tipo... tipo un sussurrio di bambini, o delle risatine di elfi.
I don't know. It sounds like... like whispering kids or giggling elves.
Per favore, non prenda le mie risatine come un consenso.
Oh. Please don't take my giggling as consent.
Prendo Risatine e ti do Psicopatico.
I mean, I'll take chuckles over schizo.
E fai le risatine, fai le risatine.
And you giggle, giggle, giggle, giggle. You're cracking up.
Ehi, potete tenervi le risatine, va bene?
Hey look, you can keep your little giggles to yourself, all right?
Spero che tu non debba fare risatine, o sculettare come ho fatto io.
I hope you don't have to giggle and shake your ass like I did.
Vero? Insomma... si suppone che si sentissero le risatine o la bomboletta che viene agitata.
I mean, you'd think he'd have heard the giggling or the shaking of the can.
e comincia a trattenere le risatine.
and start suppressing their church giggles.
In quel momento, potete immaginare le risatine dei miei compagni di classe, ma lei proseguì: "Pensa come se dovessi dividere la parola in 'ass' e 'king', poi metti insieme le due parole per dirlo nel modo giusto -- 'Asking.'"
Now at this point, you can imagine the snickers of my classmates, but she continued: "Think about breaking the word into 'ass' and 'king, ' and then put the two together to say it correctly -- 'Asking.'"
Ci sono un sacco di risatine e chiacchiere.
There's a lot of giggling and chatter.
Sentii le solite risatine, intervallate da: "Mira, mira!
I heard the usual squeals of laughter interspersed with, "Mira, mira!
1.6312961578369s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?