Ii servizio di ascensore è stato sospeso, ma riprenderà appena possibile.
Elevator service has been temporarily suspended and will resume momentarily.
Arriveremo dove vogliamo arrivare più rapidamente e la società si riprenderà molta della produttività persa mentre stiamo seduti in mezzo al traffico a inquinare.
We will get where we're going faster and society will recapture vast amounts of lost productivity now spent sitting in traffic basically polluting.
Appena si riprenderà, non scommetterei un soldo bucato sulla sua vita.
When he comes out of his shock, I wouldn't give a plug nickel for your life.
Ciò che conta è che sono arrivato in tempo e che si riprenderà.
The main thing is I got here in time and you're gonna be all right.
Lo spettacolo riprenderà tra un istante, come era nel programma.
We will now be proceeding with the program as advertised.
Sono sicuro che il tuo amico si riprenderà.
I'm sure your friend will get over it.
Non preoccuparti, Wilma, tuo marito si riprenderà.
Don't worry, Wilma. Your husband is gonna be all right.
Il dottore dice che si riprenderà.
Doc Goodfellow says she's gonna be okay.
Se la riprenderà in quel posto!
I'll shove that jalopy up your bazonga!
Joey se lo riprenderà il cappello da alce o lo butto via?
Is that Joey guy gonna pick up his moose hat or should I toss it?
Il medico dice che si riprenderà.
The doctor seems to think he'll be fine.
E poi continui a chiederti se l'altro tornerà in sé e ti riprenderà.
And you wonder if the other party is gonna come to their senses and call you back.
Entro la fine del 2003, questo litorale da tempo dimenticato riprenderà vita con grandi edifici, studi cinematografici e parchi pubblici.
By the year 2003, this long-neglected stretch of riverfront... will be alive with condominiums, film studios and public parks.
Prima Himmler in persona ha annunciato che riprenderà Strasburgo entro il 30 gennaio, l'anniversario dell'ascesa al potere dei nae'isti.
One minute you can hearHimmlerhimself announcing thathe will be in Strasbourg byJanuay30th, the anniversay ofthe Nazis coming to power in Germany,
Come un cerbiatto ferito curato amorevolmente e che presto riprenderà la sua vita selvaggia.
You're like an injured fawn nursed back to health, who's finally gonna be rereleased into the wilderness.
La banca si riprenderà i beni ipotecati se non riesco a pagare.
The bank's gonna foreclose if I can't pay the rent.
Allora, signora Hinton, riprenderà a lavorare?
Sorry. - So, Mrs. Hinton... you're returning to work?
E riprenderà la sua cura farmacologica.
And you are to resume your medication.
E non credo che si riprenderà molto presto da questo attacco.
I don't think he's gonna get up from that one.
Si riprenderà, ma ha un trauma cranico, una clavicola fratturata e un'emorragia interna.
She'Il recover, but she has a concussion, broken collarbone and internal bleeding.
Non so se il mio cuore si riprenderà più dopo essere stato spezzato e calpestato come la faccia di un nerd
I don't know if can put my heart on the line again only to have it broken and stomped on like a nerd's face.
Il dottore ha detto che si riprenderà.
The doctor say she will recover.
Oh, lo so che si riprenderà.
I know he's gonna be okay.
Andrew ti riprenderà col cellulare e ti metterà su quel sito...
Andrew will film it with his little camera phone and he will put it on that Internet site.
Il generale hawk è stabile, ma non riprenderà conoscenza almeno per altre 24 ore.
General Hawk is stable now, but he won't be conscious for another day or so.
Quando Malekith riprenderà l'Aether, sarà allo scoperto e vulnerabile.
When Malekith pulls the Aether from Jane, it will be exposed and vulnerable.
Secondo la mitologia tradizionale, se si uccide un vampiro prima che il sole sorga, chiunque lui abbia morso quella notte riprenderà le sue sembianze umane.
According to traditional mythology, if you kill a vampire before the sun comes up, anyone he or she has bitten that night will return back to their human form.
Risposta: Secondo la dottrina di questi demoni, Paulo li riprenderà tutti.
Answer: According to the doctrine of these demons, Paul will do them all again.
E quando la sua famiglia sarà fuori dalla Colombia, riprenderà a negoziare la sua resa.
And once his family is out of Colombia, he will reinitiate negotiations for his surrender.
E credo non si riprenderà più.
I fear that she may never do so.
Se e quando si riprenderà, sarà meglio che tu ti faccia dire la sua password.
If and when he comes around... you might want to have a word with him about sharing his password.
La metteremo fuori e riprenderà qualsiasi fenomeno si verificherà stanotte.
'Cause we're keeping it right out in the open to capture whatever may occur tonight.
Se è ferita e vaga per la città una videocamera la riprenderà prima o poi.
If she's wandering around injured, surely a security camera will pick her up.
Visibile o invisibile, se c'è qualcosa lì, lo riprenderà.
Visible or invisible, if something's there, this'll pick it up.
A Napoleone è stata inflitta una ferita mortale dalla quale non si riprenderà.
Napoleon has suffered a mortal wound from which he will not recover.
Mi faccio qualcosa... quando il mio stomaco si riprenderà.
I'll fix myself something after my stomach settles.
La mia campagna riprenderà domani e Claire, ovviamente, resterà qui.
I will be resuming my campaign tomorrow and Claire will, of course, be staying here.
Si precipitano da Doc Murphy che lo ricuce, ma non è sicuro se Shiloh si riprenderà.
They rush to Doc Murphy who stitches him up, but is unsure if Shiloh will recover.
Se non rispetterà i pagamenti, qualcuno della Union irromperà in casa sua di notte, la aprirà dalla clavicola al bacino con un bisturi e si riprenderà l'organo.
Of course, if you can't pay the bills, some Union man will break into your house in the middle of the night, slice you open from the collarbone to the pelvis with a scalpel and reclaim our property.
Un giorno mio padre mi riprenderà e tu ti inginocchierai di fronte a me.
One day, my father will take me back and you will bow before me.
Si riprenderà quasi completamente ma dopo un colpo del genere dovrà ridurre le ore e la mole di lavoro.
He'll recover most of his function but a stroke like this, it will limit the hours he can work the information he can process.
Se si riprenderà dalle ferite, ovviamente.
If he can recover from his wounds, of course.
Se mai fuggiremo dall'isola, lui tornerà in America riprenderà Ia sua vita, andrà al college.
I mean, if we get off this island, he'll go back to America move on with his life and go to college.
Tali lesioni sono descritti come molto grave, e non è immediatamente chiaro se non si riprenderà.
Those injuries are described as being very severe, and it is not immediately clear whether or not he will recover.
E coloro che sperano che i negri abbiano bisogno di sfogarsi e ora staranno appagati, avranno un duro risveglio se il paese riprenderà a funzionare come al solito.
Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual.
Cosa accadrà quando l'economia si riprenderà?
What happens when the economy recovers?
Quand'anche i tuoi esuli fossero all'estremità dei cieli, di là il Signore tuo Dio ti raccoglierà e di là ti riprenderà
If any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven, from thence will the LORD thy God gather thee, and from thence will he fetch thee:
2.1934070587158s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?