L’esercizio di tale diritto spetta al produttore, il quale ripartisce il compenso con gli artisti interpreti o esecutori interessati.
It is for the producer to exercise that right, sharing the remuneration with the performers concerned.’
Ogni filetto ripartisce la memoria del programma del driver del genitore, così permettendo a più Vusers di essere fatto funzionare per il generatore.
Each thread shares the memory of the parent driver program, thus enabling more Vusers to be run per generator. Interview Question Category: Automated Testing
Tuttavia, una disposizione quale l’art. 38, n. 1, seconda frase, dell’UrhG ripartisce successivamente tale diritto lasciando solo la metà all’autore del film e attribuendo l’altra metà al produttore.
However, under a provision such as the second sentence of Paragraph 38(1) of the UrhG, that right is then divided up, the author of the film retaining only half of the entitlement while the film producer is allocated the other half.
Con Kimsufi, 4 server sono utilizzati per il front-end, a valle di una macchina che ripartisce il carico (un load balancer software).
With Kimsufi, four servers are used for the web front-end and are positioned behind a machine that balances the load (load balancer software based on a round-robin arrangement).
Fin dall'inizio dell'avventura, ripartisce una quantità determinata di punti tra sei caratteristiche di base: forza, agilità, intelligenza, destrezza, vitalità e fortuna.
From the very beginning of his adventure, he allocates a fixed amount of points among the six basic characteristics, which are strength, agility, intelligence, dexterity, vitality and luck.
La classificazione di Nizza ripartisce i prodotti e i servizi in 45 categorie (o classi).
The Nice Classification divides the goods and services into 45 categories (or classes).
AUTO: ripartisce automaticamente la trazione sui due assali, a seconda delle condizioni di aderenza;
AUTO: automatically distributes the right amount of torque to each axle, depending on grip conditions;
Il testatore può inoltre nominare, nel testamento, un revisore del patrimonio che valuta il medesimo e ripartisce la proprietà.
The testator may also appoint, in the will, an auditor (contador partidor) for the estate who will appraise the estate and divide the property.
Tale allestimento include una testata di distribuzione che ripartisce il concime, alimentato dalla tramoggia frontale Väderstad FH 2200.
The kit includes a distributor head that distributes the fertiliser, metered out from the front hopper Väderstad FH 2200.
Il tensionatore multi-jackbolt (MJT) Superbolt ripartisce il precarico elevato richiesto per il serraggio di bulloni di grande diametro in coppie gestibili, avvitando i jackbolt attraverso il corpo del dado.
The Superbolt multi-jackbolt tensioner (MJT) takes the high preload requirements in large diameter bolting and breaks it down into manageable torques using the jackbolts threaded through the nut body.
3 La SEM ripartisce i richiedenti fra i Cantoni (Cantoni d'attribuzione).1 Tiene conto degli interessi degni di protezione dei Cantoni e dei richiedenti.
3 The SEM shall allocate asylum seekers to the cantons (cantons of allocation).1 In doing so, it shall take account of the interests of the cantons and the asylum seekers that are worthy of protection.
La grande tramoggia possiede una paratia interna regolabile che la ripartisce in due sezioni.
The big hopper has an adjustable dividing wall that separates its two sections.
La gente che ripartisce le lime di musica sul Internet sostiene che trasferire è legale; oggi può essere citata dall'industria record.
People who share music files on the Internet argue that downloading is legal; today they can be sued by the record industry.
"L'amicizia moltiplica le gioie, e ripartisce i dolori."
"Friendship multiplies the good of life and divides the evil."
Selezionatrice ponderale a funzionamento automatico che ripartisce inoltre gli oggetti di massa differente in uno o più sottoinsiemi, in funzione del valore della differenza tra la massa dell’oggetto e un punto di selezione nominale.
Automatic checkweigher An automatic catchweigher that subdivides articles of different mass into two or more subgroups according to the value of the difference of their mass and a nominal set-point.
La scheda controller USB 3.1 a 4 porte aggiunge due canali indipendenti per il computer e ripartisce 10 Gbps di larghezza di banda tra due porte USB.
The 4-port USB 3.1 card features dual independent channels to your computer and shares 10Gbps of bandwidth between two USB ports.
La relazione annuale RASFF ripartisce il numero complessivo di notifiche pervenute nel 2008 in notifiche di allarme (528), notifiche di informazione (1 138) e notifiche di respingimento alla frontiera (1 377).
Alerts and Information The RASFF report breaks down the overall number of notifications in 2006 into alert (934) and information (1989) notifications.
In mancanza di accordo, il soggetto chiamato a compiere la divisione ripartisce il patrimonio in modo tale da riconoscere a ciascun titolare di quota una parte della proprietà totale.
If there is no agreement, the estate distributor must distribute the estate so that each beneficiary receives a share of the various types of assets that make up the estate.
In San Antonio, dove vivo, ripartisce il airtime con il rodeo ed i miei pensieri vagano.
In San Antonio, where I live, it shares airtime with the rodeo, and my thoughts wander.
Percepisce così delle indennità che ripartisce agli aventi diritto la cui musica è stata utilizzata.
SUISA collects the corresponding licence fees and passes them on to the rightholders whose music was used.
Quale organizzazione senza scopo di lucro, ripartisce gli introiti provenienti dalle licenze agli autori ed editori musicali, previa deduzione delle spese amministrative.
As a not-for-profit organisation, SUISA distributes its licensing revenues, net of administrative costs, to music authors and publishers.
Xact Smart ripartisce così nel migliore dei modi la forza di piegatura sull’intera lunghezza di piegatura, senza che gli operatori si debbano occupare di dettagli complessi.
This enables the Xact Smart to automatically control the ideal distribution of the bending force across the entire bending length without requiring the operator to deal with complicated details.
Il sistema 4MATIC ripartisce la potenza senza soluzione di continuità tra l'asse anteriore e quello posteriore, da 0 a 100%.
4MATIC distributes the power steplessly between the front and rear axle – from 0 to 100 percent.
Proteggicaviglie a tre strati che assorbe e ripartisce le pressioni e gli urti sulla caviglia, certificato EN ISO 20345.
Three-layer ankle protection absorbs and spreads the pressure and impact on the ankle, certified according to EN ISO 20345.
Inoltre, il PTM di serie, ripartisce la forza motrice tra asse anteriore e asse posteriore in modo completamente variabile, se necessario anche fino al 100 %.
PTM, which is also fitted as standard, provides a fully variable distribution of drive force between the front and rear axles – up to 100 % if necessary.
La SSR ripartisce i suoi mezzi finanziari tra tutte e quattro le regioni linguistiche svizzere rafforzando così la coesione nazionale.
SRG divides its resources among all four of Switzerland's language regions, thus reinforcing national cohesion.
§13 Costituzione di sezioni Il Comitato Direttivo ripartisce i membri in sezioni, secondo dei criteri geografici e funzionali (settore, lingua).
The executive board will subdivide the members into sections on the basis of geographical and functional criteria (e.g. business line, language).
Se l'azione civile viene accolta in parte, l'organo giurisdizionale ripartisce le spese relative al procedimento per l'azione civile tra la vittima, l'imputato e il convenuto, tenendo in considerazione tutte le circostanze del caso.
If the civil action is granted in part, the court divides the expenses related to the proceedings of the civil action between the victim, the accused and the defendant, considering all of the circumstances.
La frizione a lamelle del PTM, con comando completamente variabile e controllo elettronico, ripresa dalla 911 Turbo, ripartisce in modo ottimale la forza motrice fra l'asse posteriore, sempre in trazione, e l'asse anteriore.
The electronically controlled, fully variable multi-plate clutch of PTM derived from the 911 Turbo, distributes the propulsive power optimally between the permanently powered rear axle and the front axle.
A seconda delle condizioni della strada e dei livelli di aderenza, ripartisce la coppia motrice (la forza che fa muovere la tua automobile) tra l’asse anteriore e quello posteriore.
Depending on road conditions and levels of grip, it distributes drive torque (the power that moves your car) between the front and rear axles.
La scheda USB 3.1 a 4 porte è dotata di due canali indipendenti per il computer e ripartisce 10 Gbps di larghezza di banda tra due porte USB.
Shared bandwidth The 4-port USB 3.1 card features dual independent channels to your computer and shares 10Gbps of bandwidth between two USB ports.
Come si ripartisce questo capitale tra i vari paesi nei quali esso è esportato?
How is this capital invested abroad distributed among the various countries?
Se il testatore ha disposto in merito alla divisione del patrimonio, l'esecutore testamentario lo ripartisce tra gli eredi.
If a testator has made dispositions with respect to division of an estate, the executor of the will shall divide the estate between the heirs.
Con un assistente dedicato virtuale, il cliente ripartisce lo spazio dell'assistente con un numero limitato di altri clienti per mezzo dello stesso contenitore di assistente.
With a virtual dedicated server, the customer shares the server space with a limited number of other customers using the same server box.
Il sistema di trazione integrale intelligente BMW xDrive ripartisce gradualmente ed in modo flessibile la propulsione sull’assale anteriore e quello posteriore, aumentando trazione, dinamica e sicurezza in ogni condizione della strada.
The intelligent BMW xDrive all-wheel drive system smoothly and variably distributes drive power to the front and rear wheels for maximum traction, driving dynamics and safety in every driving situation.
Tuttavia, nel mondo della radio satellitare, come SiriusXM, SoundExchange monitora le riproduzioni e ripartisce il denaro agli artisti che le registrano di conseguenza.
However, in the world of satellite radio, like SiriusXM, SoundExchange monitors their plays and allocates the money to recording artists accordingly.
Ha accumulato una ricchezza di esperienza e di conoscenza nel campo di salute e di nutrizione, che ripartisce con altri con la radio, i podcasts, i webinars educativi e gli impegni parlanti personali.
He has accumulated a wealth of experience and knowledge in the field of health and nutrition, which he shares with others through radio, podcasts, educational webinars, and personal speaking engagements.
Nelle facoltà con numerus clausus, che a livello nazionale sono attualmente medicina, farmacia, psicologia, veterinaria e dentistica, un ufficio centrale ripartisce i posti di studio tra le università.
A central office, the ZVS, handles allocation to universities of students to those subjects with admission restrictions – nationwide these are at present Medicine, Pharmacology, Psychology, Veterinary Medicine and Dental Medicine.
Da un punto di vista grammaticale, il rumeno ripartisce lo stesso insieme delle regole dell'italiano (dopo tutto, entrambe le lingue sono considerate come i discendenti diretti di Latino).
From a grammatical point of view, Romanian shares the same set of rules as Italian (after all, both languages are considered to be the direct descendants of Latin).
i) una tabella che ripartisce annualmente, in conformità degli articoli da 50 a 53, l’importo della dotazione finanziaria totale prevista per il contributo di ciascun Fondo.
a) a table breaking down for each year, in accordance with Articles 50 to 53 of Regulation (EC) No (...), the amount of the total financial allocation from the ERDF.
Lì l'acqua si ripartisce secondo il principio della gravità stesso, per stratificarsi poi quasi senza correnti nella zona di temperatura corrispondente dell'accumulatore a stratificazione.
There the water sorts itself according to the gravity principle to then settle practically current-free in the corresponding temperature zone of the stratified storage tank.
Il Sistema di gestione della flotta (FMS) consiste di un modulo operativo che ripartisce i dati verso altre applicazioni software quali il Sistema di gestione trasporti (TMS).
The fleet management system (FMS) is an executing module that distributes data to other software applications, such as the transport management system (TMS).
+ Rispetto del suolo Il battistrada di MICHELIN XM28™ ripartisce il carico in modo uniforme al terreno.
The tread design of the MICHELIN XM28 agricultural tyre allows the load to be evenly distributed across the ground.
Google accetta il ads paid dai advertisers ed allora ripartisce questo reddito con gli editori che permettono che questo ads sia visualizzato sui loro luoghi.
Google accepts paid ads from advertisers, and then shares this revenue with the publishers who allow these ads to be displayed on their sites.
Per garantire a tutti l'opportunità di usufruire dell'anti DDOS, OVH ripartisce i costi su tutti i clienti e integra questa innovazione a tutte le sue offerte.
So to avoid making anti-DDoS a luxury option, OVH has spread the cost of the investment across all customers and has integrated this innovation into all hosting offers as standard.
In base alla posizione: attribuisce il 40% del credito agli annunci sui cui è stato effettuato il primo e l'ultimo clic e alla parola chiave corrispondente e ripartisce equamente il restante 20% tra gli altri clic del percorso.
Position-based: Gives 40% of credit to both the first- and last-clicked ads and corresponding keyword, with the remaining 20% spread out across the other clicks on the path.
1.479386806488s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?