Translation of "rimuginare" in English


How to use "rimuginare" in sentences:

Ho gironzolato per un centinaio d'anni con il mio senso di colpa, diventando sempre più bravo a rimuginare.
just hanging out, feeling guilty,.....really honed my brooding skills.
Se vuoi restare qui a rimuginare fallo pure. Non mi oppongo.
Now, if you want to stay up here and sulk, I won't hold it against you.
Per la sua famiglia, pere... t' meglio non rimuginare... t' buona la pizza?
His own family, though... It's best not to... dwell.
Per questo si dice "ribattere", e non "rimuginare".
That's why they call it a quip. Not a "slowp."
deve accettare la responsabilità delle sue azioni, e non rimuginare sulle scelte che fa.
But a man has to accept responsibility for his actions. He doesn't second-guess the choices he makes.
Non si era detto che la smettevi di rimuginare?
What happened to not sweating the small stuff?
Non ci si guadagna nulla a rimuginare sulle proprie decisioni.
There's nothing to be gained by second-guessing yourself.
Sempre li a rimuginare sui torti subiti su quello che è successo il cielo sa quanti anni fa...
Always brooding away on your wrongs and what happened heaven knows how many years ago.
Troppo tempo a rimuginare sulle cose.
Too much time to dwell on things.
Ora, invece di rimuginare chiusi in albergo per i prossimi cinque giorni, suggerisco che ognuno celebri la Pasqua come meglio crede.
Now, I suggest instead of festering around the hotel for the next five days, we all go our separate ways over Easter.
Ma, sul serio, S, non sei stufa di artisti che stanno sempre a rimuginare?
But really, s., aren't you sick of brooding artists?
Ma in realta' e' peggio, quando stai li' a rimuginare sul calendario, a chiederti se per un'agonia che finisce ne comincera' un'altra.
But it's far worse. When your there, brooding over the calendar wondering if the end of your first agony, will be the beginning of your next.
Stasera li lasciamo rimuginare un po', ma domani saranno tutti tuoi.
Let them toss and turn tonight, but they're all yours tomorrow.
Perche' devi sempre rimuginare cosi' tanto su tutto?
Why do you have to think so much about everything?
Mi piace molto, e sono stufa di rimuginare su una cosa che sembra cosi' giusta.
I really, I like him, and I'm tired of second-guessing something that feels so right. Mm-hmm.
E' uno dei suoi marchi di fabbrica. Come il suo rimuginare e i suoi capelli.
It's one of his trademarks, like his brooding and his hair.
Se devi rimuginare, ti chiedo di farlo nella tua camera.
I ask that you do it in the privacy of your room.
Sembri molto più bravo di me a rimuginare.
You look a lot better brooding than I do.
Allora smettila di rimuginare su cosa stiamo facendo, perché domani non si tratta di perdere.
Then stop worrying about what we're doing because tomorrow isn't about losing.
Invece di rimuginare sul negativo, pensa a questo.
Instead of dwelling on the negative, think about this.
Non lascerò la giuria rimuginare su quelle balle.
I'm not going to let the jury sit with that shit.
Alto, con la barba e che sta sempre a rimuginare?
Tall guy? Beard? He's, like, a brooder?
Stammi a sentire, puoi stare qua a sbronzarti... e a rimuginare sul tuo passato.
Listen, you can sit here and get drunk... while you dissect everything you've gone through.
Ad ogni modo, o resti fermo a rimuginare sul passato, oppure...
Anyway, you can dwell on the past or, um...
Farò una pausa qui perché possiate rimuginare su questa cosa.
I'll pause here while you mull that one over.
Comunque, non volevo rimuginare sugli aspetti negativi.
Still, I wasn't going to dwell on the negatives.
Ho imparato che... rimuginare su quello che potrebbe essere accaduto non e' vivere per davvero.
I've learned that dwelling on what might have been... it's no way to live.
È inutile rimuginare sul passato, e non è per questo che sono qui.
It helps no one to dwell on the past, and that's not why I'm here.
Io lo capisco che... rimuginare... e tornare sulle proprie decisioni fanno... parte del suo modo di fare.
I understand that the hand-wringing and the second-guessing are all part of your process.
E non ho nemmeno un ufficio dove rimuginare.
And I have no office in which to ruminate.
Accidenti, odio pensarti qui da solo a rimuginare tra te e te.
You know? Gosh. I hate to think of you sitting in there alone... running through all this in your head...
Meglio non rimuginare troppo sul fatto che abbiamo abbandonato Merle.
Best not to dwell on it. Merle got left behind.
Percio' puoi rimanere qui a rimuginare, o puoi venire con me... e aiutarmi a trasformare la camera di Jenny in una nursery, in modo che quel bambino abbia un posto decente in cui dormire.
So you can sit here and brood all by yourself, or you can come with me and help me turn Jenny's room into a nursery so that child has a proper place to sleep.
E' un gran bel rimuginare, per una persona a cui non si vuol pensare.
That's a great deal of thinking... for someone you don't want to think about.
Tendo a non... rimuginare molto sulle persone che... mi hanno calpestato il cuore.
I tend to not dwell on people who stomped on my heart.
Quindi non startene li' seduto a rimuginare su chissa' quali pensieri.
So don't sit there and waver with whatever it is you have going on in your head.
Smettila di rimuginare. Vai da lui e di' ciò che devi dire.
Stop worrying about this walk up dowhatyougot todo.
Oh, e' il posto perfetto per rimuginare su tutto quello che non saro' mai.
It's the obvious place to ruminate on the things I'll never be.
Vuoi che ci fermiamo e mangiamo qualcosa di caldo o... o preferisci rimuginare?
You want to pull over and have a warm meal, or... Or would you rather process?
L'uomo che mi ha uccisa, sta sorseggiando the al ginger nel suo pub... e tu te ne stai qui a rimuginare con la testa fra le mani.
The man who killed me sipping ginger tea in his bar, and here you sit, head hung like a piebald mule. You bite your tongue, Helen!
La perdita di memoria e' per gli anziani, io... avro' passato troppo tempo a rimuginare.
Memory loss is for the aged, I... I must have too much spinning around my mind.
"Non c'e' tempo per stare a rimuginare, c'e' troppo ancora da fare".
"No time for navel-gazing. Too much to be done."
Deve continuare a rimuginare sul pensiero che ha concepito e pensare pazientemente a quel particolare pensiero senza girovagare verso gli altri.
He must continue to brood over the thought which he has conceived and think patiently of that particular thought without wandering to others.
Ora, io ho una storia su cui ho continuato a rimuginare per anni e anni e non sono sicura di aver trovato la forma perfetta, o se questo è solo un tentativo e più tardi proverò a riscriverla cercando un modo migliore per raccontarla.
Now, I have a story that I've been stumbling over for years and years and I'm not sure if I've found the perfect form, or whether this is just one attempt and I will try to rewrite it later in search of a better way to tell it.
Mi vedeva lavorare e m'incoraggiava a concentrarmi sul mio futuro ed a non rimuginare sul passato.
She watched me work and encouraged me to focus on my future and not dwell on my past.
Rimuginare su eventi tristi del passato, altro sintomo di depressione, rende difficile concentrarsi sul presente, influendo sulla capacità di immagazzinare ricordi a breve termine.
Dwelling on sad events in the past, another symptom of depression, makes it difficult to pay attention to the present, affecting the ability to store short-term memories.
Parte di questo deriva dal fatto che ci hanno insegnato a rimuginare, a tenere tutto dentro e a pensarci di continuo.
Some of that comes from the fact that we're socialized to ruminate, to keep it to ourselves and mull it over.
Da un lato potremmo rimuginare ossessivamente le nostre sensazioni.
On the one hand we might obsessively brood on our feelings.
Se c'è una caratteristica comune nel rimuginare, rinchiudere o nella falsa positività, è questa: Sono tutte risposte rigide.
If there's one common feature of brooding, bottling or false positivity, it's this: they are all rigid responses.
1.0573329925537s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?