Translation of "rilassata" in English


How to use "rilassata" in sentences:

Si era rilassata un po', rideva persino.
She had loosened up a bit, she was even laughing.
Mi sono rilassata e mi sono sfogata.
I just relaxed and let everything pour out.
È importante che sia calma e rilassata per la conferenza stampa.
It's important that she is calm and relaxed for the press conference.
Non si preoccupi, dottore, sarò calma e rilassata.
Don't worry, Doctor, I'll be calm and relaxed.
Forse la prossima volta sarò più rilassata.
Maybe next time I'll be more relaxed.
Qui, il viaggiatore vive esperienze all'insegna della moralità rilassata che esisteva al culmine dell'Impero romano.
Here the traveler experiences the sensual, relaxed morality that existed at the peak of the imperial Roman Empire.
Dorothy è più rilassata ora, ma era molto rigida prima.
Dorothy's fine now, but she used to be really uptight.
La vagina deve essere rilassata, se vuole aprirsi per ricevere.
The vagina has to be relaxed in order to open and receive.
Mi sento più rilassata da quanto mi sono unita al gruppo di drammatizzazione.
I feel more relaxed since I joined the drama troupe.
Mi innervosisco quando ci sono i genitori e c'è qualcosa in te che mi fa sentire molto più rilassata.
I get nervous around the parents, and there's something about you that makes me feel more relaxed.
E, si', ha fatto male all'inizio, ma... quando mi sono rilassata, non ha fatto male per niente.
And, yeah, that hurt at first. But then when I relaxed, it didn't hurt at all.
E' solo che... non appena avessi visto che gli piacevo mi sarei rilassata e avrei abbandonato il mio io manipolatore e mi sarei dedicata a essere la miglior ragazza del mondo!
I just... As soon as I knew he liked me, I would have relaxed and dropped the manipulative
Maria Elena era calma e rilassata.
Maria Elena was calm and relaxed.
La sesta marcia permette una guida rilassata e un'elevata efficienza dei consumi di carburante in autostrada.
The sixth gear provides relaxed cruising and high fuel efficiency on the motorway.
So che cerchi di dare una mano, ma credo che dovresti cercare di essere piu' rilassata in sua presenza.
I know you're trying to help... but I feel like you have to find a way to be more relaxed around her.
E poi mi sentivo molto rilassata dopo la giornata che avevo passato.
Plus I was very relaxed after the day I had.
Ha una concezione molto rilassata di cio' che costituisce un nido.
They take a fairly relaxed view about what constitutes a nest.
I nostri generi sono simpatici, ma ora sono più rilassata.
You're right! Even if our in-laws are nice, it's such a relief!
Mi perdoni... e' solo che mi sento cosi' rilassata qua dentro.
Oh, excuse me. It's just so relaxing in here. It's the aromatherapy.
Non, non c'è bisogno di essere rilassata con me.
You don't, you don't have to be smooth with me.
Ma con te, sembra molto rilassata.
But with you she seems very relaxed. No.
I miei abiti sono la perfetta via di mezzo tra il casual e una rilassata formalità.
My clothes precisely walk the tightrope between casual and relaxed formality.
Ma quando vi ho stretto le mani, la maggior parte di voi era relativamente calma e rilassata, il che e' incredibile, date le circostanze.
But when I just shook your hands, most of you were relatively calm and relaxed, which is incredible given the circumstances.
Non mi sono mai sentita così rilassata, mai!
I'm really glad we did this, Mom.
Ma sto davvero cercando di essere più rilassata, perché, dopo tutto, è soltanto calcio!
It's not menopause. And I'm sorry for acting so crazy about the whole soccer thing.
Quindi stai scendendo i gradini... ad ogni gradino sei piu' rilassata... ora hai raggiunto la fine... l'ultimissimo gradino.
So you're going down the steps... Relaxing with each step... And now you reach the bottom...
Resterai in questo stato di trance rilassata, mentre pensiamo a martedi' notte.
You're gonna remain in this relaxed trance state while we think about Tuesday night.
La sua coscienza si e' rilassata quel tanto da permettere un collegamento.
Her consciousness relaxed just enough to allow an opening for a connection.
Beh, io sono cosi' rilassata da quel massaggio.
Well, I'm just so relaxed from that massage.
Ci vediamo la prossima settimana, sarò rilassata e pronta a lavorare.
I will see you all next week, rested and ready to work.
E non capisco come questa gente pensi di essere rilassata perche' non lo e', semplicemente non ha nulla da fare.
And I don't understand how these people think that they're relaxed, because they're not-- they just have nothing to do.
La sesta marcia assicura un'andatura rilassata, un'ulteriore riduzione dei consumi e delle emissioni di CO2 in autostrada.
The sixth gear provides relaxed cruising, improved fuel economy and lower CO₂ emissions on the motorway.
Telaio dinamico Il telaio della Volvo è progettato per offrire una guida sportiva ma rilassata su tutte le strade.
The chassis of your Volvo is designed to give you a smooth ride and sharp handling on all roads.
Il nostro bagno con doccia può essere facilmente installato nella zona doccia del vostro bagno e contribuire a raggiungere una mente completamente rilassata e un corpo privo di affaticamento.
Our shower room can easily be installed in the shower area of your bathroom and assist in attaining a completely relaxed mind, and a fatigue free body.
Sono così più rilassata riguardo al cibo come non sono mai stata in vita mia.
I am so much more relaxed around food than I have ever been in my life.
Per alcuni minuti lei ha fatto questi approcci minacciosi e poi è successa una cosa incredibile, si è totalmente rilassata,
So she did this threat display for a few minutes, and then the most amazing thing happened -- she totally relaxed.
E rendererà la vostra vita un po’ più rilassata.
And it's going to give you a little more ease in your life.
E posso tenere il mio braccio in una particolare configurazione congiunta molto rigida o molto rilassata.
And I can hold my arm in a particular joint configuration either very stiff or very relaxed.
Per esempio, se potessimo usarli per scoprire quanto sono rilassata in qualunque momento?
For instance, what if I could use this data to find out how relaxed I am at any moment?
è diventata l'indicatore di quello che succede nella mia testa. Più sono rilassata,
The shape on the right over here has become an indicator of what's going on in my head.
Di solito, non c'è modo di sapere quanto sono concentrata o rilassata in nessuna maniera tangibile.
Ordinarily, I would have no way of knowing how focused or relaxed I was in any tangible way.
Assomiglia di più a fare un passo indietro, vedere chiaramente i propri pensieri, osservandoli andare e venire, osservando le emozioni andare e venire senza giudicare, ma con la mente rilassata e concentrata.
It's more about stepping back, sort of seeing the thought clearly, witnessing it coming and going, emotions coming and going without judgment, but with a relaxed, focused mind.
Ero lì e guardavo l'allenatore che portava queste donne in un furgoncino grigio e loro ne uscivano con quest'aria concentrata ma rilassata.
I stood and watched as the coach drove up these women in this gray van, and they exited with this kind of relaxed focus.
Se impariamo a gestire il disagio, e ad affrontarlo in maniera rilassata, la vita sarà più semplice.
If we can learn to deal with our discomfort, and just relax into it, we'll have a better life.
Sono più paziente con l'amore. Sono più rilassata.
I am more patient with love. I am more relaxed.
(Risate) E uno di questi problemi non è essere troppo rilassata.
(Laughter) And one of those issues isn't that I am too relaxed.
Sembra rilassata, come se stesse ascoltando Bob Marley.
She looks chilled out, like she's listening to Bob Marley.
Ma se guardate da vicino, sono un pò come l'orso polare e l'husky: nessun artiglio, pelliccia rilassata, sguardo tranquillo, bocca aperta senza zanne, movimenti fluidi, movimenti curvilinei -- tutti particolari del gioco.
But if you look closely, they're kind of like the polar bear and husky: no claws, flat fur, soft eyes, open mouth with no fangs, balletic movements, curvilinear movements -- all specific to play.
5.4857618808746s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?