Translation of "rifornito" in English

Translations:

stocked

How to use "rifornito" in sentences:

Pedro dovrebbe aver rifornito il jet ed essere pronto a partire.
Pedro's supposed to have the jet fueled and ready to go.
Dopo che avremo rifornito la nostra nave, li sveglieremo.
Once we have repowered our ship, we will wake them up.
Pero' vedo che ti sei rifornito di vino.
All stocked up on wine, though, I see, huh?
Ha appena rifornito un criminale evaso, lo sa?
I own this station right here. Do you know you just served gas to an escaped felon?
No, ma quello può essere rifornito in volo mentre lei no.
No, but it could be refueled in the air. You can't.
Noterete che abbiamo rifornito i ribelli e le forze governative allo stesso modo.
You will note that we have supplied both rebels and government forces on an equal basis.
Jer, ho l'aereo ben rifornito e pronto sulla pista di Seattle.
Jer, I've got the jet gassed up and on the runway in Seattle.
Allo stesso tempo, voglio un aereo da carico 747, rifornito di carburante, a mia completa disposizione.
At the same time, I want a 747 cargo conversion fully fuelled and placed at my disposal.
Chiunque sia, ti ha rifornito il frigorifero.
Whoever it is, they left you fully stocked.
L'elicottero sarà rifornito di carburante fra due minuti.
Your chopper will be refuelled in two minutes.
Lei ha rifornito Anthony Tipet di droga, non è vero?
You supplied Anthony Tipet with drugs, right?
Nathan si era rifornito di tanto metadone da bastare a Shaun per quattro settimane.
Nathan had supplied enough methadone to keep Shaun going for four weeks. That's how long they were supposed to stay in Barbados. - (shouting)
Si sono impadroniti degli arsenali governativi che, purtroppo noi abbiamo rifornito per tanti anni.
They've captured government armories and unfortunately, we have been supplying them for far too many years.
E vogliono un G3 rifornito di carburante.
And they want a G3. Fuelled and waiting.
Questo rifugio è rifornito con provviste sufficienti per un anno.
This bunker is stocked With enough supplies To last a year.
Un rifugio completamente rifornito ad un chilometro fuori città.
A fully stocked bunker One kilometer outside of town.
Dimmi che hanno rifornito il bar.
Tell me they restocked the bar.
So che Gredenko ha rifornito Fayed di cinque armi tattiche russe, una delle quali e' esplosa stamattina a Valencia.
I know Gredenko supplied Fayed with five Russian tactical nukes, one of which exploded this morning in Valencia.
Tutte le fatture sono pagate e il bar e' rifornito.
All the bills are paid. - Bar is stocked.
Potrebbe essere, agente Reyes, che lei abbia rifornito la sua armeria personale con armi non rintracciabili?
Could it be, Officer Reyes, that you are stockpiling your own personal armory of untraceable guns?
Dillo ai drogati che hai rifornito con i narcotici di contrabbando.
Tell that to all the addicts you were going to supply with your smuggled narcotics.
Non è necessario aspettare fino a quando si aggiunge una macchina fotografica, si è rifornito facilmente e comodamente dagli utenti!
You do not need to wait until we add the camera, it is easy and convenient updated by the users themselves!
Mi dia un elenco con tutti i nomi che ha passato a quella banda... e con tutte le ricette di idrocodone che ha rifornito negli ultimi 2 mesi.
You give me a list of all the names you sold to those gangsters and all the Hydrocodone prescriptions you've filled in the last two months.
Ho fatto un favore ai proprietari e mi tengono rifornito.
I did the owners a favor once, and they keep me in fresh supply.
Cucina, sala da pranzo, frigo pienamente rifornito, ufficio...
Kitchen, dining room. Refrigerator is fully stocked. Office.
E' il mio gusto preferito e mi hanno detto che domani l'avrebbero rifornito.
That's my favourite flavour and they said that they will have it restocked by tomorrow.
E sapevo che avrebbero rifornito quel bancomat quando avete fatto il colpo?
That I knew that they would be stocking that ATM when you pushed your way in?
Ora, notate che il gemello che e' stato assorbito viene rifornito di sangue dall'arteria renale.
Now, you notice that the absorbed twin gets it blood supply from the renal artery.
Ho appena rifornito il vecchio KBP.
I just restocked the old PRK.
Signore, la divisione scientifica ha rifornito la squadra di artiglieria pesante per la soppressione.
Sir, the science division has loaded the team with heavier suppression artillery.
Oppure lei berra' dalle sacche di sangue nel nostro frigo che ha appena rifornito.
Or she'll drink from the blood bags in our fridge that she just restocked.
Velivolo rifornito, carico e pronto al lancio.
Mission is fueled, loaded and ready for launch.
Pensi che bruciare dei carri in piena notte e falcidiare dei Baratheon sfiniti e inferiori in numero sia lo stesso che affrontare un esercito Lannister preparato e rifornito?
Do you think that burning wagons in the night and mowing down tired, outnumbered Baratheons is the same as facing a prepared and provisioned Lannister army?
Sai, ci ha dato dei drink, rifornito il bar.
You know, he gave us drinks, stocks the bar.
L'operazione Out Distance ci ha rifornito di queste.
Operation Out Distance has re-supplied us with these.
Il suo aereo è stato rifornito ed è pronto, signor Barnett.
Your plane is fueled and ready, Mr. Barnett.
Ammo sarà rifornito ad ogni giro.
Ammo will be refilled with each round.
Sembra che questo bar sia stato rifornito da un cieco, e non c'e' bourbon.
This bar looks like it was set up by a blind man, and there's no bourbon.
La sua guarigione potrebbe essere aiutata con alcune erbe di cui il farmacista non e' rifornito.
His recovery may be aided by certain herbs absent the apothecary.
Fortunatamente, la tua furia vendicativa mi ha appena rifornito di anime fresche.
Fortunately, your vengeful rampage has provided me with a fresh supply of souls.
L'avrei rifornito con un infinito afflusso di anime.
I would send him an endless supply of souls.
Mantenerti rifornito, darti un servizio senza interruzioni.
Keep you supplied. No disruption in service.
C'è un frigo bar in ogni bagno, ben rifornito di snack.
I got a bar fridge in each bathroom, fully stocked. With snacks.
E se Richmond non avesse rifornito dopo aver lasciato il parcheggio della campagna?
So what if Richmond didn't fill up after leaving the campaign parking lot?
Ho rifornito la macchina così possiamo toglierci dai coglioni!
I've been putting gas in the car so we can get the fuck out of here!
S'era rifornito alla stazione di servizio?
Maybe he filled it at the gas station.
Hai lasciato la festa molto presto l'altra notte, nonostante mi fossi assicurato che il bar fosse rifornito di Pinot Noir.
You left the party quick last night, even after I stocked the bar with Pinot Noir.
Perciò in questo caso è necessario registrare manualmente la quantità di carburante rifornito.
That is why the amount of fuel added must be entered manually in these cases.
Il cervello è abbondantemente rifornito di sangue, quindi questa parte del corpo ha un sistema circolatorio ben sviluppato.
The brain is abundantly supplied with blood, therefore this part of the body has a well-developed circulatory system.
Il denaro viene inviato ai dettagli da cui è stato rifornito il conto.
The money is sent to the details from which the account was replenished.
1.720468044281s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?