Translation of "riflettori" in English


How to use "riflettori" in sentences:

Capitano, forse dobbiamo accendere i riflettori.
Captain, maybe we ought to turn on the searchlights.
Noi cerchiamo di stare lontani dai riflettori, se possibile.
You see, we pretty much try to keep ourselves... out of the spotlight whenever possible.
Ci sono riflettori collegati a un generatore.
Floodlights which we've rigged up to a generator.
Sei un pelo al di sotto dei riflettori e puoi badare ai fatti tuoi.
You're right below the radar, where you get to mind your own business.
Ma su un palco, con i riflettori, di fronte a una folla che paga per vedermi?
But on a stage with lights, in front of a crowd paying to see me...
ln particolare con uno a cui piacciono così tanto i riflettori.
Especially one who enjoys the public spotlight so much.
Sei tu quello sotto i riflettori, amico.
It's you who's in the hot seat, my friend.
Coi riflettori puntati sul tuo movimento, ora come ora è opportuno accantonare il problema gay e puntare sui diritti umani!
With the heat bearing down on your movement right now, we feel it's best to dodge the gay bullet. Go for the human rights angle.
I riflettori sono su di te, guarda.
The light is on you. Look at it.
I riflettori sono su di te, figlio di puttana!
The light... The light is on you, motherfucker.
Nonostante tutto ciò, gli Avventurieri sono decisamente introversi, sorprendendo gli amici ulteriormente quando escono dai riflettori per starsene da soli a ricaricarsi.
Despite all this, ISFPs are definitely Introverts (I), surprising their friends further when they step out of the spotlight to be by themselves to recharge.
Tutto quello che dovete fare e' tenere qualche discorso, salutare la folla e godervi la luce dei riflettori.
All you need to do is give a few speeches, wave to the crowds, and enjoy your time in the spotlight.
La sua proposta di legge e' soltanto una scusa per finire sotto i riflettori e rimpolpare il suo curriculum per fare esperienza e studiare da governatore?
Is your Watershed Act just a ploy to jump into the spotlight and pad your transcript while you apply for governor school?
I miei figli restano lontani dai riflettori.
My children stay out of the limelight.
Che e' finita sotto i riflettori, che e' cio' che volevi.
That happened to be in the national spotlight, which is what you wanted.
Questo caso finira' sotto tutti i riflettori, visto chi e' tuo marito.
This case is gonna get national attention because of who you're married to.
Dopo aver messo a segno il tiro che è valso a North Carolina il titolo nazionale, Michael Jordan è rimasto saldamente sotto i riflettori del mondo del basket.
HERITAGE AIR JORDAN XXXI Since his game-winning shot that brought championship glory to North Carolina, Michael Jordan has been at the forefront of basketball consciousness.
L'FLA non faceva parlare di sé da qualche anno, ma, dopo il caos di oggi, è tornato sotto i riflettori.
The A.L.F. hasn't been in the headlines for a number of years, but they're back in the spotlight after today's chaotic events.
Ho conosciuto tanti personaggi famosi e solo un certo tipo di essere umano sa vivere sotto i riflettori.
I've known a lot of famous personalities, and only a certain type of creature can live in that spotlight.
"Gettata sotto i riflettori, Clara Murphy non si esprime."
"Thrust into the spotlight, Clara Murphy won't talk."
Mettilo sotto i riflettori, mentre restate concentrati su Abdullah.
Let him shine while you stay focused on Abdullah.
E ha deciso che non voleva piu' essere sotto i riflettori.
And she decided she didn't want to be in the public eye.
Un politico alle prime armi finisce improvvisamente sotto i riflettori, il suo eroismo altruista e' in piena esposizione.
Some freshman politician is suddenly thrust into the spotlight, his selfless heroism on full display.
Sotto i riflettori c'è Aaron Conners.
The man on the spot is Aaron Conners.
Andre Waters, conosciuto come 'Dirty Waters', noto per il suo stile di gioco aggressivo e per i colpi devastanti che attiravano i riflettori.
" Andre Waters, known as "Dirty Waters", " " notorious for his aggressive style of play... " " and devastating hits that filled highlight reels. "
Viper, tieni accesi i riflettori sul perimetro.
Viper, keep the perimeter floodlights on.
Io davvero non volevo dire la bugia che mi ha messo sotto i riflettori... ma devo ammettere, mi piaceva stare sotto i riflettori.
I really didn't mean for the lie to put me on the map but I gotta admit, I kind of liked being on the map.
Ehi, Goldberg, io sono l'ultimo tipo alla ricerca dei riflettori, cazzo.
Hey, Goldberg, I'm the last guy looking for a fucking spotlight.
E io stavo sotto i riflettori, con del fondotinta per coprire la mia acne.
And I was up on stage wearing make-up to cover my acne.
Sai quella pompa di benzina su Haifa Street, vicino ai riflettori?
You know that gas station on Haifa Street by the lights?
Va bene, qualcuno o qualcosa ha rotto i nostri riflettori quindi ora siamo nel buio più assoluto.
Someone or something just broke our lights. We are in the pitch dark.
Sta lontano dai riflettori... evita la stampa.
Stays off the radar. He avoids the press.
I Kingsly hanno deciso di evitare i riflettori, per il momento.
The Kingslys have decided to avoid the spotlight for the time being.
Credo che abbia paura di stare sotto i riflettori.
Why? I think she's afraid of being in the limelight.
L'ultima cosa di cui abbiamo bisogno ora è voi due muppets sotto i riflettori.
THE LAST THING WE NEED AT THIS STAGE IS YOU TWO MUPPETS IN THE SPOTLIGHT.
Hanno quasi 50 chili di uranio altamente arricchito e abbastanza riflettori da triplicare questa quantità.
They have nearly 50 kilos of highly enriched uranium and enough reflectors to triple that amount.
Pensi davvero di poter lavorare come medico quando sei così tanto sotto i riflettori?
Do you really think you can work as a doctor when you are so much in the public eye?
Abbiamo pensato che queste persone dovessero apparire sotto i riflettori e mostrare che le conoscenze e le capacità che possiedono sono universali.
And we thought that these people should come into the mainstream and show that the knowledge and skills that they have is universal.
Ecco perché dobbiamo reagire adesso finché i riflettori sono accesi, perché se aspettiamo che la crisi prenda il sopravvento potremmo spaventarci e nasconderci.
That's why we need to feel our response now while the lights are still on, because if we wait until the crisis takes hold, we may panic and hide.
Ed erano tutte sotto i riflettori, nonostante ogni cellula del corpo dicesse loro di non farlo.
And they all took the spotlight, even though every bone in their bodies was telling them not to.
Siamo qui per puntare i riflettori sulla necessità di salvaguardare questa lingua.
We're here to bring attention to the necessity of preserving this language.
Penso che entrambi stavamo attraversando la crisi di mezz'età, e l'umanità, come me, stava diventando una prima donna sotto i riflettori.
I think both of us were going through our midlife crisis, and humanity, like me, was becoming an overexposed prima donna.
Ed ha significato essere sotto i riflettori. Non volevo nessuna delle due cose.
And it brought in a lot of attention, neither of which I wanted.
E di colpo, mi ritrovo con un fiume di denaro e sotto i riflettori.
And all of the sudden, it brought a lot of money and a lot of attention.
e un paio di settimane fa lo abbiamo portato al Walter Reed, oggi purtroppo sotto i riflettori per tutt'altro motivo.
A couple of weeks ago we took it down to Walter Reed, which is unfortunately more in the news these days.
E la parte più difficile di tutto ciò sono probabilmente i riflettori, perché vuol dire aprirsi, bisogna mostrare i propri materiali al mondo.
And the hardest part about that is probably the light, because it means you have to open up, you have to show your stuff to the world.
Voglio dire, oggi, una persona che parla può essere vista da milioni di persone, accendendo i riflettori su idee potenti, creando intenso desiderio di apprendimento e di risposta -- e nel suo caso, intensa voglia di ridere.
I mean, today, one person speaking can be seen by millions, shedding bright light on potent ideas, creating intense desire for learning and to respond -- and in his case, intense desire to laugh.
Sono tra la folla, e la folla sta accedendo i riflettori, e per la prima volta riusciamo a vederli, non come una massa indifferenziata di estranei, ma come individui da cui possiamo imparare.
They're in the crowd, and the crowd is switching on lights, and we can see them for the first time, not as an undifferentiated mass of strangers, but as individuals we can learn from.
1.3219239711761s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?