Translation of "rifatevi" in English

Translations:

feast

How to use "rifatevi" in sentences:

Ora sul palco, rifatevi gli occhi col treno delle zoccole!
Now onstage, feast your eyes on the skank train!
Rifatevi gli occhi con quelle curve!
Feast your eyes on those curves!
E invece qui, ragazzi, rifatevi gli occhi sulla piccola istantanea me
See here, you guys, just feast your eyes on little old instant me
Ragazzi, rifatevi gli occhi sulla piccola istantanea me
Well, all you guys, just feast your eyes on little old instant me
Rifatevi gli occhi, con questo panfilo terrestre.
Feast your eyes on this magnificent land yacht.
Rifatevi gli occhi con questa bellezza del nord Italia!
Just feast your eyes on this Northern Italian beauty.
# Perche' vogliamo un corpo coi fiocchi, # # Guardate qui, arabi, rifatevi gli occhi!
#Why Because we like our bodies # # Check me out you uptight Saudis #
Andate via di qua, e rifatevi una vita.
Leave here and make new friends.
Rifatevi gli occhi con questo, uomini.
Feast your eyes upon this, mateys.
Rifatevi al capitolo Aggiungere una Famiglia.
Report to the section Add a Family.
Preparate un boccale della vostra bevanda preferita, toglietevi gli stivali e rifatevi gli occhi con questo dev diary su Diablo III, facente parte della nostra serie “Due chiacchiere con i creatori”.
Pour yourself a flagon of your favourite brew, kick up your boots, and feast your eyes on this Diablo III developer diary, part of PlayStation’s ongoing “Conversations With Creators” series.
Rifatevi gli occhi con splendidi paesaggi e la natura esotica che circonda i suoi parchi.
Feast your eyes on gorgeous landscapes and the exotic nature surrounding its parks.
E, dopo tutto, è possibile Rifatevi gli occhi su di esso, dopo tutto.
And after all, you can feast your eyes on it after all.
Rifatevi gli occhi con la mia prima moglie, Marta.
Feast your eyes on my first wife, Marta.
Rifatevi gli occhi su un artigiano al lavoro.
Feast your eyes on a craftsman in action.
Rifatevi gli occhi con quella che chiamo la collezione perfetta, perche', beh...
Feast your eyes on a little something I like to call "the Perfection Collection" because, well...
Guida verso il luogo indicato sulla mappa, e poi rifatevi una vita.
Drive to the location on the map, and start a new life.
Radunatevi, splendidi mostricciatoli, e rifatevi gli occhi con ciò che tengo in questa mano:
Gather around, glorious turd monsters, and feast your eyes on what I hold in this hand:
Rifatevi i sensi sulla maestosità montuosa delle Alpi svizzere durante un tour di 2 giorni sul Monte Pilatus e sul Monte Titlis di Zurigo.
Feast your senses on the mountainous majesty of the Swiss Alps during a 2-day tour of Mt Pilatus and Mt Titlis from Zurich.
Rifatevi gli occhi, e aprite i vostri cuori...
Feast your eyes, and lose your hearts...
Rifatevi gli occhi con il nuovo quartier generale della Reynolds e Reynolds.
Feast your eyes on the new headquarters of Reynolds Reynolds.
Rifatevi gli occhi, bastardi! Che e' successo?
How do you like that, elves?
Ora rifatevi gli occhi con le meraviglie del cosmo.
Now feast your eyes on the wonders of the cosmos.
Beh, niente paura, signore e signori e rifatevi gli occhi alla vista del Bistectanic!
Well, have no fear, ladies and gentlemen, and feast your eyes upon Steaktanic!
Signore e signori, rifatevi gli occhi con queste due tonnellate di follia nella rete metallica.
Ladies and gentlemen, feast your eyes on the two-ton metal mesh of madness.
Signore e signori, rifatevi gli occhi con il nostro magnifico nuovo... distributore automatico!
Ladies and gentlemen, feast your eyes on our amazing new... soda machine!
E se siete in disaccordo su qualcosa, rifatevi a Dio e al suo Messaggero...
And if you disagree over anything, refer it to Allah and the Messenger...
E se siete in disaccordo su qualcosa, rifatevi a Dio
And if you disagree over anything, refer it to Allah.
Rifatevi a Dio e al Profeta.
Refer it to Allah and the Prophet.
Rifatevi gli occhi con il Grade-A video illegali dell'intelligence che ho rimesso insieme.
So feast your eyes on Grade-A classified nonlisted intelligence vids I pieced together.
Rifatevi gli occhi con Chunhua Lao!
(Airhorn blaring) Emcee: Take a gander at Chunhua Lao!
Rifatevi gli occhi davanti ad un banchetto che non ha eguali.
Feast your eyes on a spread unlike any other.
Per capire il suo scopo, rifatevi alla cassetta 8.
To understand his purpose, refer to tape eight.
Rifatevi gli occhi con l'elenco completo dei giochi Mac disponibili o di prossima uscita pubblicati da Feral.
Feast your eyes upon the complete list of upcoming and currently available Mac games published by Feral.
Curiosate poi nel famoso Anarkali Bazar per comprare ciondoli, pashmine, oro o argento, oppure rifatevi un guardaroba su misura da uno dei molti sarti della città.
Then pick up trinkets, pashminas, gold and silver at the famous Anarkali Bazar or have an entire wardrobe made to fit at one of the city’s many tailors.
Rifatevi gli occhi con paesaggi mozzafiato e punti di riferimento: intere foreste brulicanti di fauna selvatica,...
Feast your eyes on amazing landscapes and landmarks: entire forests teeming with wildlife, sprawling real-world cities with tunnels and bridges, overrun...
Il 7 gennaio, rifatevi gli occhi con più di 700 auto d’epoca, motociclette e altri veicoli che attraverseranno le strade di Parigi durante la Traversée de Paris (Traversata di Parigi).
On January 7, feast your eyes on more than 700 antique cars, motorcycles and other vehicles as they drive through the streets of Paris during the Traversée de Paris (Drive Through Paris).
Puoi anche Rifatevi gli occhi con l'orizzonte unico formato durante il tramonto e rilassarsi nel bar accogliente che allinea la spiaggia di notte.
You can also feast your eyes with the unique horizon formed during sunset and relax in the cozy bars that lines up the beach at night.
Navigare, Rifatevi gli occhi, prendere accordi e avere un buon tempo!
Browse, feast your eyes, make arrangements and have a good time!
Tartufi Magici Atlantis: Rifatevi gli occhi su una nuova realtà
Magic Truffles Atlantis - Feast your eyes on a new reality
Rifatevi i vostri occhi sulle numerose attrazioni di Barcellona!
Feast your eyes on the many sights of Barcelona!
Rifatevi gli occhi su questo pezzo e capirete subito perché il Pirate Ship Builder merita uno sguardo più da vicino.
After feasting your eyes on this piece, it becomes instantly clear why the Pirate Ship Builder deserves a close-up.
1.4338109493256s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?