Translation of "feast" in Italian


How to use "feast" in sentences:

But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.
5 Ma dicevano: “Non durante la festa, perche non avvengano tumulti fra il popolo”.
Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
Ora, mentre egli si trovava in Gerusalemme alla festa della Pasqua, molti credettero nel suo nome vedendo i segni che faceva.
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Il re Baldassàr imbandì un gran banchetto a mille dei suoi dignitari e insieme con loro si diede a bere vino
For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.
29 Perciocchè alcuni stimavano, perchè Giuda avea la borsa, che Gesù gli avesse detto: Comperaci le cose che ci bisognano per la festa; ovvero, che desse qualche cosa ai poveri.
Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.
La regina Vashti fece anch’ella un convito alle donne nella casa reale del re Assuero.
Then when he was come into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did at Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast.
Quando però giunse in Galilea, i Galilei lo accolsero con gioia, poiché avevano visto tutto quello che aveva fatto a Gerusalemme durante la festa; anch'essi infatti erano andati alla festa
After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.
Complotto contro Gesù [1]Mancavano intanto due giorni alla Pasqua e agli Azzimi e i sommi sacerdoti e gli scribi cercavano il modo di impadronirsi di lui con inganno, per ucciderlo.
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
E come ebbe assaggiato l'acqua diventata vino, il maestro di tavola, che non sapeva di dove venisse (ma lo sapevano i servi che avevano attinto l'acqua), chiamò lo spos
Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.
Non offrirai con pane lievitato il sangue della vittima immolata a me; e il sacrifizio della festa di Pasqua non sarà serbato fino al mattino.
And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
Tra quelli che erano saliti per il culto durante la festa, c'erano anche alcuni Greci
And the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
17 I figli d'Israele, che erano presenti, celebrarono allora la Pasqua e la festa degli azzimi per sette giorni.
But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret.
Quando poi i suoi fratelli furono saliti alla festa, allora vi salì anche lui; non palesemente, ma come di nascosto.
A few of us in the right positions, and we could feast every single day.
Alcuni di noi nelle posizioni giuste e possiamo abbuffarci ogni giorno.
This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.
Tale sarà la punizione dell’Egitto, e la punizione di tutte le nazioni che non saliranno a celebrare la festa delle Capanne.
And there assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
Una grande folla si riuní a Gerusalemme per celebrare la festa degli Azzimi nel secondo mese; era un'assemblea enorme.
Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
Quando ormai si era a metà della festa, Gesù salì al tempio e vi insegnava
While they went away to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the marriage feast, and the door was shut.
Ora, mentre quelle andavano per comprare l'olio, arrivò lo sposo e le vergini che erano pronte entrarono con lui alle nozze, e la porta fu chiusa
Wherefore all the men of Israel assembled themselves unto the king in the feast which was in the seventh month.
Si radunarono presso il re tutti gli Israeliti per la festa che cadeva nel settimo mese
Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
I Giudei dunque lo cercavano durante la festa, e dicevano: Dov’è egli?
And they found written in the law which the LORD had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths in the feast of the seventh month:
14 Trovarono scritto nella legge che l'Eterno aveva comandato per mezzo di Mosè, che i figli d'Israele dovevano dimorare in capanne durante la festa del settimo mese,
After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
Vi fu poi una festa dei Giudei e Gesù salì a Gerusalemme
And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
29:22 Allora Labano radunò tutta la gente del luogo, e fece un convito.
On the next day much people that were come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem,
12 Il giorno seguente, la gran folla che era venuta alla festa, udito che Gesù veniva a Gerusalemme,
And afterward Moses and Aaron went in, and told Pharaoh, Thus saith the LORD God of Israel, Let my people go, that they may hold a feast unto me in the wilderness.
1 POI Mosè ed Aaronne vennero a Faraone, e gli dissero: Così ha detto il Signore Iddio d’Israele: Lascia andare il mio popolo, acciocchè mi celebri una festa nel deserto.
In the seventh month, in the fifteenth day of the month, shall he do the like in the feast of the seven days, according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meat offering, and according to the oil.
Il quindici del settimo mese farà per la festa come in quei sette giorni, per i sacrifici espiatori, per gli olocausti, le oblazioni e l'olio
And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto the LORD seven days:
Il quindici del settimo mese terrete una sacra adunanza; non farete alcun lavoro servile e celebrerete una festa per il Signore per sette giorni
And when these days were expired, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace;
passati questi giorni il re fece un altro banchetto di sette giorni, nel cortile del giardino della reggia, per tutto il popolo che si trovava nella cittadella di Susa, dal più grande al più piccolo
Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
I suoi genitori erano soliti andare a Gerusalemme ogni anno, per la festa di Pasqua.
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
Dicevano infatti: «Non durante la festa, perché non succeda un tumulto di popolo
And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast.
Quando egli ebbe dodici anni, vi salirono di nuovo secondo l'usanza
In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.
Nell'ultimo giorno, il grande giorno della festa, Gesù levatosi in piedi esclamò ad alta voce: «Chi ha sete venga a me e bev
And all the men of Israel assembled themselves unto king Solomon at the feast in the month Ethanim, which is the seventh month.
Tutto Israele si radunò presso il re Salomone per la festa, nel mese di Etanim, cioè il settimo mese
And the children of Israel that were present at Jerusalem kept the feast of unleavened bread seven days with great gladness: and the Levites and the priests praised the LORD day by day, singing with loud instruments unto the LORD.
21 Cosí i figli d'Israele, che si trovavano a Gerusalemme, celebrarono la festa degli Azzimi per sette giorni con grande allegrezza, mentre i Leviti e i sacerdoti lodavano ogni giorno l'Eterno, cantando con strumenti sonori all'Eterno.
Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would.
Il governatore era solito, per ciascuna festa di Pasqua, rilasciare al popolo un prigioniero, a loro scelta
Massive paws, killer claws for the feast
Zampe enormi Artigli assassini per il banchetto
Got salt pork for the feast.
Ho del maiale salato, per il banchetto.
And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.
Ricorreva in quei giorni a Gerusalemme la festa della Dedicazione. Era d'inverno
And he made them a feast, and they did eat and drink.
Allora imbandì loro un convito e mangiarono e bevvero
So his father went down unto the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.
Suo padre scese dunque da quella donna e Sansone fece ivi un banchetto, perché così usavano fare i giovani
I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.
Perciò anch'io tornerò a riprendere il mio grano, a suo tempo, il mio vino nuovo nella sua stagione; ritirerò la lana e il lino che dovevan coprire le sue nudità
Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand.
Era prossima la Pasqua, la festa dei Giudei.
Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?
Or il primo giorno degli azzimi, i discepoli s’accostarono a Gesù e gli dissero: Dove vuoi che ti prepariamo da mangiar la pasqua?
Now at the feast he used to release to them one prisoner, whom they asked of him.
Per la festa egli era solito rilasciare un carcerato a loro richiesta
And the passover, a feast of the Jews, was nigh.
Era vicina la Pasqua, la festa dei Giudei
And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread unto the LORD: seven days ye must eat unleavened bread.
il quindici dello stesso mese sarà la festa degli azzimi in onore del Signore; per sette giorni mangerete pane senza lievito
Also in the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruit of the land, ye shall keep a feast unto the LORD seven days: on the first day shall be a sabbath, and on the eighth day shall be a sabbath.
Ora il quindici del settimo mese, quando avrete raccolto i frutti della terra, celebrerete una festa al Signore per sette giorni; il primo giorno sarà di assoluto riposo e così l'ottavo giorno
And he came to Jerusalem, and stood before the ark of the covenant of the LORD, and offered up burnt offerings, and offered peace offerings, and made a feast to all his servants.
Andò in Gerusalemme; davanti all'arca dell'alleanza del Signore offrì olocausti, compì sacrifici di comunione e diede un banchetto per tutti i suoi servi
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
Si avvicinava la festa degli Azzimi, chiamata Pasqua
Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast?
Essi cercavano Gesù e stando nel tempio dicevano tra di loro: «Che ve ne pare? Non verrà egli alla festa?
Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.
Prima della festa di Pasqua Gesù, sapendo che era giunta la sua ora di passare da questo mondo al Padre, dopo aver amato i suoi che erano nel mondo, li amò sino alla fine
2.3918569087982s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?