Nazioni numerose e re potenti ridurranno in schiavitù anche costoro, e così li ripagherò secondo le loro azioni, secondo le opere delle loro mani
For many nations and great kings shall make bondservants of them, even of them; and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.
Se mandiamo qualcuno giu', lo ridurranno a brandelli.
Anybody we send down there is just gonna get cut to shreds.
Il consumo energetico per le automobili e l'inquinamento atmosferico si ridurranno sensibilmente.
Automotive energy consumption and air pollution will be cut dramatically.
Manderò contro di voi le bestie selvatiche, che vi rapiranno i figli, stermineranno il vostro bestiame, vi ridurranno a un piccolo numero e le vostre strade diventeranno deserte
I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your highways shall be desolate.
Non appena farà giorno, la ridurranno in briciole.
As soon as it's daylight, they'll blast the gizzards out of her.
Le ha detto di quanto le ridurranno la pena per buona condotta?
Yeah? Did he tell you how much you'll get off for good behavior?
Beati coloro che convertono il bue del vicino, perché ridurranno la loro pancia.
Blessed are they who convert their neighbour's ox, for they shall inhibit their girth.
Non la intontiranno, ridurranno solo l'ansia, che a volte è peggio dei deliri.
They won't knock you out, just reduce your anxiety, which can be as bad as the delusion.
Arrivati a 200 metri dal forte ci avranno a portata di tiro, piazzeranno i mortai da 15 pollici, spareranno contro le nostre mura... e ci ridurranno in polvere.
When those trenches are 200 yards from the fort and in range he'll bring in his 15-inch mortars, lob explosive rounds over our walls and pound us to dust.
Quando arriveremo alla nuova evoluzione i tempi si ridurranno al punto in cui si vedrà nel corso della nostra vita.
As we go through the new evolution it will telescope to the point where we see it within our lifetime.
Come mi ridurranno i suoi esperimenti?
What's this treatment gonna do for me?
E i giganti ti ridurranno in polvere e ti strapperanno il cuore.
And the giants will crush you and rip out your heart.
Ridurranno molto le tue perdite e ti daranno un vantaggio significativo.
They'd greatly reduce your casualties and give you a significant strategic advantage.
Una volta smessi gli oromoni, le tue mammelle si ridurranno, la tua peluria facciale ricrescera'.
Once we stop the hormones, your breasts will shrink, your facial hair will grow back.
I miei ricordi si ridurranno a dati grezzi senza espressivita' o legame affettivo.
My memories will be reduced to raw data with no... Significance or attachment so we're giving Kitt a lobotomy...
Si ridurranno appena i Mayans verranno a bussare alla porta.
And that pack'll thin out once the Mayans come a-knocking.
Le leghe di titanio e niobio ridurranno l'effetto "occlusione da stress".
Titanium-niobium alloys will reduce the "stress occlusion" effect.
Le nuove norme garantiranno ai conducenti dell’UE una genuina libertà di movimento, rafforzeranno la sicurezza sulle strade europee e ridurranno le possibilità di frode.
The new rules will guarantee a true freedom of movement to EU drivers, reinforce safety on European roads and reduce possibilities of fraud.
Ti avverto, li ridurranno uno straccio.
Make it as miserable as possible.
Ci sono anche altri pacchetti prontamente disponibili che ridurranno sensibilmente il prezzo generale.
There are also other plans readily available which will reduce the total expense significantly.
22 Manderò contro di voi le bestie feroci, che vi rapiranno i figli, stermineranno il vostro bestiame, vi ridurranno a un piccolo numero, e le vostre strade diventeranno deserte.
22 I will send wild animals against you, and they will rob you of your children, destroy your cattle and make you so few in number that your roads will be deserted.
Inoltre, le nuove disposizioni ridurranno la sperimentazione animale grazie alla condivisione obbligatoria dei dati e incoraggeranno un'impostazione più integrata e flessibile della sperimentazione.
Si stima The new provisions also reduce animal testing by making data sharing compulsory and encouraging a more flexible and integrated approach to testing.
Gli sforzi necessari per soddisfare questi obiettivi ridurranno anche l’inquinamento atmosferico in Europa.
The efforts required to meet these targets will also cut air pollution in Europe.
Ci sono anche altri i pacchetti che ridurranno considerevolmente il costo complessivo.
There are additionally various other packages available which will reduce the total cost considerably.
L'installazione, l'uso o l'influenza impropri di un cattivo ambiente ridurranno la sensibilità del sensore e ne ridurranno la durata.
Improper installation, use or the influence of bad environment will reduce the sensitivity of the sensor and shorten its service life.
Poiché una parte considerevole di tali costi deriva dall’applicazione di criteri soggettivi, quali l’indebita preminenza dell’inserimento di prodotti, le autorità di regolamentazione ridurranno sicuramente i loro costi attuali.
As an important share of these costs derive from the application of subjective criteria, such as the undue prominence of product placement, regulators will certainly lower their current costs.
A causa delle diverse funzioni dei due strumenti, è necessario eseguire due preparativi di test e due cablaggi e disconnessioni, che ridurranno notevolmente l'efficienza del lavoro.
Because of the different functions of the two instruments, it is necessary to do two test preparations and two wiring and disconnection, which will greatly reduce the work efficiency.
Questo aumentera' il tempo dell'intervento di un'ora, ma si ridurranno sensibilmente i tempi di recupero.
This will add an extra hour to the procedure, but it will significantly reduce the recovery time.
Ridurranno la popolazione per dare piu' tempo a voi altri?
They're killing us all, aren't they, reducing population to make more time for the rest of you?
Cinque minuti per strada e ti ridurranno in poltiglia, e trattenere il respiro non servira' a nulla.
Five minutes on the street, you'll be mincemeat. And holding your breath won't do a damn thing.
E tutte le nazioni saranno soggette a lui, al suo figliuolo e al figliuolo del suo figliuolo, finché giunga il tempo anche pel suo paese; e allora molte nazioni e grandi re lo ridurranno in servitù.
And all nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the very time of his land come: and then many nations and great kings shall serve themselves of him.
Allo stesso tempo, le proposte ridurranno drasticamente la dipendenza dell'Europa dalle importazioni di petrolio e diminuiranno del 60% le emissioni di carbonio nei trasporti entro il 2050.
At the same time, the proposals will dramatically reduce Europe's dependence on imported oil and cut carbon emissions in transport by 60% by 2050.
Non appena ho verificato che sei fuori dall'edificio, ridurranno a brandelli questo posto.
As soon as I verify you're out of this building, they're gonna shred this place.
Gli unni ridurranno tutto in cenere.
The huns'll blow everything to buggery.
Invece, ora i miei raggi omega ti ridurranno in cenere.
Instead, my omega beams will reduce you to ashes.
Si', boy scout che ti ridurranno a pezzetti se manchi di rispetto alla loro terra.
Yeah, Boy Scouts that will beat you to a pulp if you disrespect their land.
Le guardie sono immortali vi ridurranno a brandelli.
(The guards are immortal - they'll cut you to ribbons. What use are you dead?)
I capelli cresceranno più velocemente, diventeranno più sani e densi e ridurranno la caduta dei capelli.
Hair will grow faster, become healthier and denser, and reduce hair loss.
Lo specialista determinerà il numero ottimale di sessioni, che ridurranno l'immagine impacchettata.
The specialist will determine the optimal number of sessions, which will reduce the packed image.
Con nessuna necessità di caricare il rilevatore di gas 4 o sostituire i sensori e le batterie, due anni di autonomia prolungata ridurranno i costi di manutenzione.
With no need to charge the 4 gas detector or replace the sensors and batteries, two years of continued runtime will lower your maintenance costs.
Anche le maschere più efficaci ridurranno solo visivamente la profondità delle crepe.
Even the most effective masks will only visually reduce the depth of the cracks.
In effetti, la sua implementazione è molto semplice e indolore poiché si tratta solo di operazioni di sottrazione che ridurranno leggermente l'importo totale dello stipendio netto del contribuente.
Indeed, its implementation is very simple and painless since it is only to do subtraction operations that will slightly reduce the total amount of the net salary of the taxpayer.
C. gli apparecchi acustici RIC hanno il microfono e il ricevitore separati, che ridurranno efficacemente il feedback acustico.
C. the RIC Hearing Aids have the microphone and receiver aparted big spaced, it will reduce the acoustic feedback effectively.
Il caricatore generale è impotente per questi cristalli grossolani, che ridurranno gradualmente la capacità della batteria e accorceranno la capacità.
The general charger is powerless to these coarse crystals, which will gradually reduce the battery capacity and shorten the capacity.
Gli occhiali scuri ridurranno il contrasto.
Dark glasses will reduce the contrast.
In circa 5 anni -- questo non è lo strumento più piccolo -- in circa 5 anni, questi si ridurranno a una striscia di vetro sui nostri occhi e proietteranno ologrammi.
In about five years -- this is not the smallest device -- in about five years, these are all going to look like strips of glass on our eyes that project holograms.
5.6520659923553s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?