Ora invece si ridono di me i più giovani di me in età, i cui padri non avrei degnato di mettere tra i cani del mio gregge
"But now those who are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.
Nelle risate dei bimbi che hanno fame e ridono perché sanno che la cena è pronta.
I'll be in the way kids laugh when they're hungry and they know supper's ready.
Io detesto gli uomini che ridono di me.
I don't like gentlemen who grin at me.
Odio le ragazze che ridono continuamente.
I hate girls that giggle all the time.
È da un paio di mesi che ridono di te.
They've been laughing at you for a couple of months.
Ridono di te per la strada.
They're laughing at you on the street.
Se un comico si prende una risata da un pubblico drogato, non conta, perche' i drogati ridono sempre.
I'm a comedian. If I get a laugh from a person who's high it doesn't count, cos they're always laughing.
È così che ridono i gialli.
That's the way the gook laughs.
I ragazzi che stai cercando, ci scommetterei 10 centesimi, in questo momento sono a Chicago che si bevono una birra ghiacciata, e se la ridono di tutto questo casino.
The kids you are looking for, I bet you a shiny new dime they are sitting up in Chicago now drinking a cold beer, laughing about all the commotion.
La musica e la gente, come parlano e ridono, e per il fatto che alcuni sono ovviamente innamorati.
Music and people, the way they talk and laugh, and the way some of them are so clearly in love.
Tutti ridono quando lo dico, ma è un sogno.
Everybody laughs at that. That's a dream.
Me la immagino in perenne orbita intorno alla terra con una dozzina di scheletri che si sorridono e ridono di noi quaggiù.
I dream it's orbiting the Earth forever...... witha dozenhumanskeletons...... allgrinningat eachother...
Come due vecchie takarughe che ridono contandosi le rughe.
Two old farts laughing at each other as our bodies fell apart.
Rusty: Adessosannocomecisi sente quando tutti ridono di te.
Now they know what it feels like to be the brunt of the joke.
Hai presente il sogno in cui sei a scuola senza pantaloni e tutti ridono di te?
You know the dream where you're at school without your trousers on and everyone laughs?
Metti che vuoi provare una cosa del tutto nuova e fai fiasco e tutti gli amici ti ridono dietro?
I mean, what if you want to try something really new and it's a total disaster and all your friends laugh at you?
Ma come dice il poeta, solo i folli ridono quando non c'è da ridere.
But such as the dichter said: only crazy persons laugh if there nothing can be laughed.
Ridono tutti di una ragazza grassa.
Everybody laughs at the fat girl.
O magari visto il film... (studenti ridono) jake:
Seen the movie, perhaps? JAKE: That's the Shield of Achilles.
(ridono) e quale i tedeschi sono dappertutto, da barga fino al serchio, non so come avete fatto a passare.
The hospital around the corner? The Germans are everywhere. Torrite, Rontano, Mezzana.
Quina è un Hoda, gli Hoda non ridono.
Quina is Hoda. Hoda do not laugh.
(ridono) pensatechel' albergo mi farà restare perun dollaro?
Do you think the hotel will let me stay for a dollar?
Ridono solo per le mie scoregge.
They only laugh at my farts.
Poche persone lo fanno e dovresti continuare a farlo anche se tutti ti ridono dietro.
Few people do it and you should keep doing it, no matter how many people laugh at you.
Ora chiacchierano... dicono qualcosa di buffo, ridono e poi...
Now they chat, something's funny, they laugh, and then...
Le sue figlie... che ridono sulle sue ginocchia.
His daughters laughing upon his knee.
(ridono) Aha! - (ridono) Aha! - Quelle auto della polizia,...non possono fare 130 miglia.
By the way, these cop cars, they top out at about 130.
Ridono con te e di te allo stesso tempo.
They're laughing with you and at you at the same time.
Gli Angiulo sono lì che ridono di noi come se fossimo una banda di clown!
The Angiulos are out there laughing at us like we're fuckin' a bunch of clowns!
Gli incontri, i noiosi viaggi d'istruzione, quegli stupidi vestiti di cui tutti ridono.
Wearing these stupid fucking clothes so everybody can make fun of us.
E forse ridono tutti di noi a scuola.
And maybe we're a big joke to everyone at school.
Ma poi comincio a sentire questo mormorio di risate e risatine, e si scopre che c'è anche una gara di pesca, su quel lago, e i pescatori... bevono vino, mi gridano insulti e ridono mentre cerco di camminare.
But then I start to hear this murmur of some laughing and giggling, and it turns out, there is also a fishing contest that afternoon on this lake, more like a swamp. And the fishermen, they're drinking wine. They're yelling insults at me.
Portategi rispetto o vi farà espellere. (ridono)
You show him the respect, or he will have you deported.
Gli altri bambini ridono anche per il mio taglio di capelli.
The other kids also laugh at my haircut.
Ma deve darti fastidio che ci siano degli idioti che ti mettono lo crema da barba nell'armadietto, che ridono di te, inventandosi storie su di te.
But it's got to bother you, idiots running around, Putting shaving cream in your locker, Laughing at you, making stuff up about who you are.
Sono primati, sembrano persone che ridono in lontananza.
They're primates, they sound like people laughing in the distance.
"Perche' non ridono?" "Perche' non applaudono se mi tiro fuori il fazzoletto dalla bocca?".
"Why aren't they laughing, Mitchell? Why aren't they clapping when I'm pulling the handkerchief out of my mouth?"
Ridono di te alle tue spalle.
They're laughing at you behind your back.
Tutti indicano e ridono, e dicono: "Ha provato per la quinta volta e ancora non funziona.
Everybody points and laughs, and they say, "He tried it a fifth time, and it still didn't work!
"Prima ti ignorano, dopo ridono di te, poi ti combattono, e alla fine vinci tu."
"First they ignore you, then they laugh at you, then they fight you, and then you win."
Partono e lei schiamazza, lo abbraccia, e ridono e se la spassano.
So off they go and she's squealing and squeezing him and laughing and having a wonderful time.
Adesso vi farò alcuni esempi di esseri umani che ridono, e voglio che pensiate al suono che producono, a quanto può essere strano, a quanto primitivo sia questo suono.
What I'm going to do now is just play some examples of real human beings laughing, and I want you think about the sound people make and how odd that can be, and in fact how primitive laughter is as a sound.
Se chiedete a degli umani quando ridono
So if you ask human beings, "When do you laugh?"
Osservandoli vi accorgereste che ridono con i loro amici.
If you look at when they laugh, they're laughing with their friends.
Per farlo, abbiamo dovuto registrare le persone mentre ridono: abbiamo dovuto fare il necessario per farle ridere, e poi abbiamo chiesto alle stesse persone di ridere in modo più posato.
To do this, we've had to make recordings of people laughing, and we've had to do whatever it takes to make people laugh, and we got those same people to produce more posed, social laughter.
(Risata) Due: I personaggi del Medio Oriente ridono o sorridono senza mostrare il bianco degli occhi?
(Laughter) Two: Do the Middle Eastern characters laugh or smile without showing the whites of their eyes?
Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
2.8027310371399s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?