Translation of "ricapitoliamo" in English


How to use "ricapitoliamo" in sentences:

Ricapitoliamo cosa abbiamo imparato e come funziona una web app.
Bentobox - Understanding Web Apps Recap of what we’ve learned and how it all fits together.
Ricapitoliamo, hai ammesso di non avere nessuna prova assoluta e tangibile della esistenza della realtà esterna.
Well then, you've already admitted that you have no real proof of the existence of the outside universe.
Ricapitoliamo. I rifiuti solidi, le sostanze nutritive non assorbite dalla parete dello stomaco, dall'intestino crasso, da quello tenue e dal canale alimentare, passano attraverso il colon.
So... to review... the solid waste... those nutrients not absorbed in the lining of the stomach... the large intestine... the small intestine, and the alimentary canal... are passed out through the colon.
Senti Eddie, ricapitoliamo la vicenda del vasetto.
I'm used to it. - I can't believe it.
Ricapitoliamo un momento per i nostri ascoltatori: eri coperto di merda e sei un fallito totale.
Provide a back-story for the listeners. You were covered in crap and you're a complete loser.
Dunque, ricapitoliamo tutto ciò che sappiamo.
So, let's go back over everything we know.
Andiamo avanti. Ricapitoliamo le regole di conversazione.
Moving on, let's review small talk.
Ok, ricapitoliamo. La Regina d'Inghilterra e' ora uno Zygon, ma tralasciando un attimo la cosa, perche' siamo tutti insieme?
Okay, so the Queen of England is now a Zygon, but never mind that, why are we all together?
Ricapitoliamo. Jarrod Sands, con altre cinque persone, sta trattenendo Piper Baird, che, come molti di voi gia' sanno, e' praticamente la mia ragazza.
Jarrod Sands... and a group of five or more other people are holding Piper Baird, who, as most of you know, is kind of my girlfriend.
Ok, ricapitoliamo. Il nostro uomo entra, ed è un professionista, mica cazzi. Spara un proiettile che finisce in alto, contro la parete.
Okay, so... the guy walks in, and he's a fucking pro, but his bullet ends up high on the wall.
Ok, senti, ricapitoliamo gli eventi di stasera.
Okay, so let's recap the events of tonight.
La gallina lo vede in un modo e l'uovo in un altro, quindi ricapitoliamo.
The chicken sees it one way, the egg another, so let's start again.
Ricapitoliamo: il tuo agente ha sbagliato e Hamilton ha preso la palla al balzo.
Bottom line: your agent screwed up, and Hamilton pounced.
Ricapitoliamo a grandi tratti le fasi percorse dalla rivoluzione francese dal 24 febbraio 1848 sino al dicembre 1851.
Let us recapitulate in general outline the phases that the French Revolution went through from February 24, 1848, to December, 1851.
Allora, ricapitoliamo, oggi fai assumere nove persone, sii il mio raggio di sole e riempimi questi.
OK, so just to recap, you're going to get nine people back into work, be my little ray of sunshine, and file these for me.
Ok, c'e' il mio amico Michael, perche' non ricapitoliamo?
Okay, I see my friend Michael's here, so why don't we wrap this up?
Ricapitoliamo: il tipo trascina la donna qui per assalirla e poi viene trucidato.
So the guy drags the woman here to assault her, then gets annihilated.
No. Ma dato che sembra che le idiozie si siano interrotte, ricapitoliamo il piano per quando atterriamo a San Marcos.
No, but as it seems we've arrived at a pause in the idiocy, let's recap the plan for when we land in San Marcos.
Ricapitoliamo: tu scendi in pista, e...
Okay, recap, you hit the dance floor, and...
Ricapitoliamo un po' di buone azioni che hai compiuto...
Yes, you did. Let's go through some of the nice things you've done for people.
Ricapitoliamo ancora una volta la notizia principale.
And once again recapping our top news story.
Ricapitoliamo. Un poliziotto di pattuglia ferma un'auto per un fanale rotto e si ritrova a interrompere un rapimento.
All right, so a patrolman pulls over a guy for a broken taillight, ends up interrupting a kidnapping.
Ok, siamo qui da 3 ore, ricapitoliamo cosa abbiamo visto e prestiamo molta attenzione ad ogni punto di rottura.
Okay, we're three hours in, so let's review what we've seen. And pay close attention to every subject's breaking point.
Beh, solo per essere sicuro che non ti sfugga il concetto di quello che e' successo stasera, ricapitoliamo.
Well, just to make sure you don't miss the point of what happened here tonight, let's review.
Ricapitoliamo, sono passate 28 ore dalla misteriosa scomparsa di Marshall Pittman dopo uno schianto con il suo Jet, che e' stato ritrovato a poche miglia dalla costa di Westhampton.
To recap, it has been 28 hours since the mysterious disappearance of Marshall Pittman after wreckage of his Learjet was found half a mile off the coast of Westhampton.
Ok, fermiamoci qui e ricapitoliamo la situazione perche' ho detto "tu" ma intendevo "noi".
No, you are. Okay, let's hold it right there and review the situation because when I said "you, " what I meant was "we."
Ricapitoliamo... hai fatto causa a James Swan per una canzone, e poi è venuto qui ieri, per discuterne.
Let's review... you sued James Swan over a song, and then he came to see you about it yesterday.
Ricapitoliamo cos'e' successo con quella donna.
All right, let me clarify what happened with you and this woman.
Mentre lei si gode il successo della vittoria della sua prima battaglia dei pollici multiplayer di massa, ricapitoliamo rapidamente le emozioni positive.
While you are basking in the glow of having won your first massively multiplayer thumb-wrestling game, let's do a quick recap on the positive emotions.
1.0109980106354s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?