CA: Quindi, Yuval, ricapitolando, tu hai questa visione globale.
CA: So, putting it all together, Yuval, you've got this unique vision.
Hai detto il tuo nome come se stessi ricapitolando in modo strano.
You said your name in a weird summing up way.
Quindi... ricapitolando, l'unica informazione utile, al momento, e' il numero di telefono della barista.
So the only successful intel we've scored so far is the bartender's phone number.
Ricapitolando, questa e' un'analisi della macchina della verita'... inammissibile, e le risposte a tutte le domande sono considerate come un'offerta
Then to reiterate, this is a polygraph examination-- non-admissible, and the answers to all questions are regarded as a proffer
Quindi ricapitolando, semaforo, elezioni del sindaco, sceriffo Carter,
So, to recap, traffic signal, mayor's election,
Allora, ricapitolando, sono innamorato della mia co-inquilina, ma non riesco a stare da solo con lei un secondo.
So, to recap, I'm in love with my flatmate, but I never get a second alone with her.
Ricapitolando, sei passato dalla porta e l'edificio e' ancora intatto.
So you've used the door and the building's still intact.
Ma, ricapitolando, ia notte che avrebbe dovuto essere ia più bella della vita di questi studenti potrebbe essere finita in tragedia nello storico Pacific Grand Hotei.
But to recap, a night that was supposed to be one of the greatest nights in a student's life may have ended tragically in the historic Pacific Grand Hotel.
Ricapitolando... gli hanno sparato nel sedere, poi... l'hanno ucciso in un qualche modo, e poi il killer gli ha cavato il proiettile dal...
So, the victim was shot in the ass, then killed in some way yet to be determined. Then the killer dug the bullet out of the victim's
Ricapitolando: stamattina, due uomini di Siravo si fanno fuori a vicenda in un cantiere, e ora qualcuno mette una bomba sulla sua nave.
So, this morning, two of Siravo's men supposedly gun each other down at the construction site. And now, someone plants a bomb on his ship.
Quindi, ricapitolando... noi due siamo in ottima sintonia... facciamo dell'ottimo sesso... siamo entrambi single e ci piacciamo.
So to recap: you and I totally connect, we have amazing sex, we're both single and we like each other.
Quindi, ricapitolando, mi stai dicendo che la gente paga un sacco di soldi... per farsi inseguire e sparare con delle pistole ad aria compressa?
So let me get this straight. You're telling me people, they pay good money to get chased around and shot at with a pellet gun?
Ok, ricapitolando... Saro' qui con Mercuzio.
Okay, so I'm gonna be here with Mercutio.
Ricapitolando, niente mandato, niente Stalder, niente Susan Hargrave.
So, no warrant, no Stalder, no Susan Hargrave.
Quindi, ricapitolando, l'agente Zagar e gli altri dell'FBI stanno trasferendo Grover e la sua famiglia e nel frattempo, saltano fuori due agenti morti?
So you're telling me that Agent Zagar and the FBI's relocating Grover and his family, and now two agents show up murdered?
Ricapitolando... ora tu conosci me... e io conosco te.
Now, you know who I am. And I know who you are.
Ricapitolando, abbiamo 144 dosi pronte all'uso.
OK, sothat's144 prepareddoses - of the inoculate.
Allora, ricapitolando, ha iniziato a tremare 20 minuti fa.
So we re-wound, he started shivering 20 minutes ago.
Ricapitolando, il detective Molbeck e il dottor Schaeffer sono appena usciti... e il sospetto si trova in posizione prona sul pavimento.
So, Detective Molbeck and Dr. Schaeffer have left the room, the suspect is face down on the floor. What did you do?
Ricapitolando, il fatto che non ci siano controlli, nessuna supervisione su chi stia guardando l'NSA da sopra le spalle, significa che possano prendere tutto quello che vogliano.
So again, the fact that there are no checks, no oversight about who's looking over the NSA's shoulder, means that they can take whatever they want and the fact that it's all behind a wall
Perche', brutto coglione, ricapitolando, tu ci hai rinchiuso in quella stupida limousine!
Because, you jackass, to recap, you locked us in the stupid limo!
Ricapitolando, e' stato visto sulla scena del crimine, non ha un alibi, e il suo nome e' sulla lista nera del vendicatore.
So to recap-- I.D.'d at the scene of the crime, no alibi, and name on a vigilante hit list.
Ricapitolando, sua figlia e' minorenne, vede da anni una psicologa.
When you add it up, your daughter's a minor, she's seen a psychologist for years.
Dunque, ricapitolando, abbiamo trovato un cadavere in acqua, e un membro della mafia lituana.
So to sum things up, we found a body in the water and a member of the Lithuanian mafia
Quindi, ricapitolando, io le ho regalato degli splendidi orecchini di diamanti, e lei a dato a me un suggerimento.
So, to recap, I gave her a gorgeous pair of diamond earrings, and she gave me a hint.
Ok, allora, ricapitolando... Se ti chiedesse se ti abbiamo istruito, diresti...
Okay, so to recap, if she asks you if we were coaching you, you would say...
Ricapitolando, mettera' quelle hit di Madonna per tutto il giorno ad un volume da spaccare i timpani.
To recap, you will be playing those Madonna hits... throughout the day at an earsplitting volume.
Ora, ricapitolando, qual e' l'attributo principale che tutti gli studenti di Medicina hanno in comune con questo scheletro?
Now to recap, what is the number one attribute All med students share with this skeleton?
Ok, ricapitolando e per esser chiari, vi siete lasciati, rotti tutti i legami, nessun rimpianto, e non provi sentimenti per lei?
Okay, to recap and be totally clear. You're totally broken up, all ties cut, no regrets, and you have no feelings for her whatsoever?
Bevete mai assieme sul lavoro, magari ricapitolando quello che avete imparato durante la giornata o la settimana?
Do you ever drink together at work, perhaps while summarizing what you've learned over the day or week?
Ricapitolando, lei crede... che nella morte di Ruspanti ci sia... piu' di quello che sembra?
To sum up then, you believe there's more to the Ruspanti death than meets the eye?
Quindi, ricapitolando. Vuoi vedermi quanto fai adesso, ma interessarti meno a me.
So, to sum up, you want to see me as much as you do now, but care about me less.
Ricapitolando, ci sono oltre 100 server dedicati identici a quello all'interno dell'edificio della Phicorp, tutti contenenti dati societari.
So to recap, there's over 100 dedicated servers identical to that one inside the Phicorp building, all containing corporate data.
Ricapitolando, se a qualcuna di noi serve aiuto useremo la nostra finta risata.
To review, if any one of us needs help, we use our fake laugh.
Ricapitolando... rappresentiamo il 75 percento dell'agenzia, non vorremo complicarci la vita con un voto?
So, we're 75% of this company. There's no need to create a conspiracy by having a vote, is there?
Allora, ricapitolando, io venni strappato ingiustamente dal mio comodo piedistallo, e finii barattato in Persia.
So to recap: I had been unjustly torn from my lofty perch. I wound up as a barter in Persia.
Ok, ricapitolando... concludiamo dicendo di avere osservato un nuovo bosone con massa di 125, 3 piu' o meno 0, 6 GeV, a 4, 9 deviazioni standard.
Okay, so, to wrap up, in summary: we conclude by saying that we have observed a new boson with a mass of 125.3 plus or minus 0.6 GeV at 4.9 standard deviations.
Ricapitolando: affrontare la povertà energetica e difendere i diritti umani
Wrap Up: Tackling energy poverty and defending human rights
Allora, ricapitolando, l'unica cosa che ho sempre voluto essere nella mia vita era la scrittrice,
So just to back up and explain, the only thing I have ever wanted to be for my whole life was a writer.
Ricapitolando, abbiamo scoperto molto sui dinosauri.
In sum, we have learned a lot about dinosaurs.
0.88375186920166s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?