Translation of "ribollendo" in English

Translations:

seething

How to use "ribollendo" in sentences:

il mare si gonfia ribollendo, emette ululati e si abbatte sulla nuda riva, sparge le sue rapide onde e si ritrovan sulla spiaggia, in corazze lucenti come incendi, trentatre' eroi-paladini.
There's a place where, like thunder, Mighty waves are heard to roar, As they sweep across the shore. In their wake, for all to see
Era sotto una stretta educazione così ora la sua sensualità sta ribollendo.
She was under a strict education so now her sensuality is boiling over.
Se ne sta lì e non immagina che tu stai ribollendo di rabbia.
he's just standing there, he has no idea you're just boiling with hate, you know?
Non sono queste cose che stanno ribollendo dentro di te da molto tempo, Alex?
Aren't these things that have been boiling over inside you for a very very long time, alex?
La mia piattaforma petrolifera sta gia' ribollendo per questo animaletto Winchester!
My oil rig is already gushing' for this Wiggum critter!
Sto ribollendo di rabbia, non posso sopportare di trascorrere altre ore in questa casa!
I'm so boiling up with anger, I can't bear to spend another hour in this house!
Bianche onde di Yangtze così a lungo ribollendo, come prima, nei nostri cuori così forte
White waves of the Yangtze so long Seething, as before, in our hearts so strong
Ribollendo, come prima, nei nostri cuori così forte
Seething, as before, in our hearts so strong
Crescendo ad un ritmo accelerato, Mordred insegue Roland e gli altri pistoleri attraverso questa avventura, mutando da uomo a ragno e viceversa secondo le necessità, ribollendo di rabbia verso il suo "padre bianco", Roland.
Maturing at an accelerated rate, Mordred later stalks Roland and the other gunslingers throughout this adventure, shifting from human to spider as the need arises, seething with an instinctive rage toward Roland, his "white daddy."
Una parte di me è sollevata e scoppia di orgoglio e di trepidazione per quello che verrà, mentre un’altra parte sta… ribollendo.
A part of me is elated and relieved and bursting with pride and giddy anticipation for what comes next.
Qualcosa sta ribollendo dentro di me.
Something's been bubbling up inside me.
Ma un giorno verrà che un altro vulcano alzerà la sua voce tuonante, un vulcano che si sta agitando e ribollendo, anche se non ve ne curate, e spazzerà via dalla faccia della terra tutta la cultura bacchettona imbrattata di sangue.
But a day will come when another volcano lifts its voice of thunder: a volcano that is seething and boiling, whether you need it or not, and will sweep the whole sanctimonious, blood-splattered culture from the face of the earth.
Avrei salvato tutti dalle vaccate idiote che gli stanno ribollendo in testa.
Saved the rest of us from that black shit storm He's got boiling in his head.
Nessuno direbbe mai che stai ribollendo di gelosia, in questo momento.
(WHISPERS) No one would even know that you're seething with jealousy right now.
E al momento direi che sta ribollendo.
And right now, it's good and riled up.
Nasce dalle sorgenti dette delle Quadare, cioè le caldare, che sgorgano ribollendo dal sottosuolo.
Arises from the sources of those Quade, ie the heat which boiled up from underground springs.
Torna a casa, tua madre sta ribollendo
Back at home, your mother is seething
Il tuo sta ribollendo un po' troppo, ora.
I need this to be cold-blooded. You're giving me lotsa hot blood right now.
Una sorta di ribollire va avanti nella vita, ribollendo, ribollendo.
A kind of churning goes around in life, churning, churning, churning.
Vi dico che per le strade di Davlova sta ribollendo il pentolone della rivoluzione.
I tell you that there are goddess temples and that in the streets of Davlova revolution is taking its path.
Gli eventi che stanno ribollendo verso l'alto attraverso l'albero non innescheranno un ascoltatore designato ad usare il capturing.
Events that are bubbling upward through the tree will not trigger a listener designated to use capture.
Le decisioni governative che loro hanno influenzato, stanno portando allo scompiglio (chaos) che sta ribollendo.
The governmental decisions they have influenced are leading to the chaos that is boiling up.
Bra aveva chiuso gli occhi, ribollendo di rabbia.
Bra had shut her eyes, bubbling with fury.
Tenterò di rispondere a questa domanda in modo pacato, dato che mi sta ribollendo il sangue nelle vene.
As much as my blood is boiling right now, I will try and answer this in a calm manner.
Qualcosa sta ribollendo a Skopje, capitale macedone.
Something is stirring in the Macedonian capital Skopje.
La sua gelosia e rabbia stavano ribollendo!
His jealousy and rage had boiled over!
Ma una rivoluzione sta ribollendo in silenzio, pronta a esplodere.
But a revolution is simmering away, approaching the boil.
Vaisey si avviò nella direzione indicata dal soldato, ribollendo di rabbia e divenne ancora più furioso nello scorgere la figura del suo sottoposto insieme alla ragazza.
Vaisey started in the direction indicated by the soldier, frowning in anger, and he became even more furious in seeing his henchman with the girl.
È stata originariamente prodotta riscaldando (cioè ribollendo) il minestrone avanzato o il brodo vegetale del giorno precedente.
It was originally made by reheating (i.e. reboiling) the leftover minestrone or vegetable soup from the previous day.
Il rosa sta ribollendo di energia e armonia pacifica.
Pink is bubbling energy and peaceful harmony.
Un tempo dall’alveo ben più ampio questo fiume nasce dalle sorgenti dette Quadare (a breve distanza dalla costa), cioè caldaie, che sgorgano ribollendo dal sottosuolo.
At one time, and from a very wide river bed, this river was born of the source called Quadare (a small distance from the coast) that is, Caldare, which bubbles up from the ground
Sta ribollendo lentamente nei sughi dell'amarezza!
She's stewing in the juices of bitterness!
Abbiamo visto, nella Primavera Araba, come paesi tipo la Tunisia fossero apparentemente delle superstar economiche, ma erano società che stavano ribollendo di scontento.
We've seen, in the Arab Spring, how countries like Tunisia were supposedly economic superstars, but they were societies that were seething with discontent.
Il vapore che stava ribollendo dentro evapora, lasciandosi alle spalle dei vuoti d'aria che rendono il biscotto leggero e friabile.
The steam that was bubbling inside evaporates, leaving behind airy pockets that make the cookie light and flaky.
Engelbart proveniva da una cultura ingegneristica piuttosto sobria, ma mentre si apprestava a fare il proprio lavoro, tutto questo stava ribollendo nella Mid-Peninsula.
Engelbart came out of a pretty dry engineering culture, but while he was beginning to do his work, all of this stuff was bubbling on the mid-peninsula.
In alcuni laghi poco profondi in Alaska il metano sta già ribollendo dall'acqua.
Already in some shallow lakes in Alaska, methane is actively bubbling up out of the water.
0.5745530128479s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?