Translation of "respinti" in English


How to use "respinti" in sentences:

I reclami e le richieste che pervenissero dopo il detto periodo di 30 giorni potranno essere respinti, e il richiedente dovrà rinunciare a ogni suo diritto al risarcimento (di danni o costi).
Claims and claims filed after such a 30-day period may be rejected and the applicant will have to waive any right to compensation (damages or costs).
Ovest, est, sud. Hanno attaccato in forze, sono stati respinti.
They've attacked from the east, west and south and run away each time with their tails between their legs.
Lei e i suoi attaccabrighe foste respinti da contadini coi forconi.
You and your bullies were driven back... by farmers with pitchforks.
Quando aveva 32 anni e aveva passato più tempo nel braccio della morte che a casa con sua madre, tutti gli appelli vennero respinti.
Finally, when he was 32 and had spent more life on death row than in his mama's house, all his appeals were exhausted.
Quando poi ci avvicineremo alle sue amiche, verremo respinti perché a nessuno piace essere una soluzione di ripiego.
So then we go for her friends but they will all give us the cold shoulder because nobody likes to be second choice.
Lui e i suoi seguaci saranno respinti con la forza e rispediti sul loro pianeta!
He and his followers will be met with force and sent back to their black rock!
Qualcuno che sa cosa vuol dire venire respinti.
Someone who knows what it's like to feel rejected.
Se veniamo respinti, ci sono le porte ermetiche.
We get pushed back, there's the blast doors.
Li abbiamo respinti ma resistono sulla strada per il sud.
We've driven them back as far as we can, but they held on the south road.
Diventata nulla quando gli organi sono stati respinti.
Which became invalid when her organs were turned down.
Riguardo la retta, i suoi 3 ultimi assegni sono stati respinti.
About the tuition. Your last three checks have bounced.
Ma mio figlio li ha respinti!
But my son fought them off!
Se non potevate vedere, come li avete respinti?
If you could not see, how did you repel them?
Gli atti di candidatura incompleti saranno automaticamente respinti.
Please note that any incomplete applications will automatically be rejected.
I quali saranno puniti di eterna distruzione, respinti dalla presenza del Signore e dalla gloria della sua potenza,
Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;
L’omicidio, la menzogna, il furto e l’immoralità sono quasi universalmente respinti.
Murder, lying, stealing, and immorality are almost universally rejected.
Nel 2008 più di 4 notifiche su 10 riguardavano prodotti respinti alle frontiere dell'UE perché presentavano un rischio per la sicurezza alimentare.
Almost one out of two notifications in 2010 is about a feed, food or food contact material rejected at the EU border due to a risk posed to food safety.
Quando ho sentito parlare di miracoli, li ho respinti.
When I heard talk of miracles, I dismissed them.
Lo capisci... il dolore dell'essere respinti dalla propria madre?
You understand... the pain of being rejected by your own mother?
E' il suono dei tuoi assegni che vengono respinti.
That's the sound of your checks bouncing...
Da quando Tyler ha iniziato l'universita', ci ha respinti ad ogni occasione, in pratica.
Starting around the time Tyler went off to college, he basically began to rebuff us at every turn.
Se vengono respinti, non so fare il mio lavoro.
Look, if they get rejected, I suck at my job.
e per 6 volte ci hanno respinti.
Six times they threw us off.
I tedeschi inviati in ricognizione sono stati respinti.
German reconnaissance broke, but we threw them back.
Furono respinti dagli Indiani, ma si lasciarono dietro le loro pietre runiche.
They were repelled by Indians, but they left their rune stones behind.
E solo due di questi sono stati respinti dal cliente...
And only two of those were turned down by client...
I britannici e neozelandesi li hanno respinti.
Brits turned them away, Kiwis turned them away.
Si', perche' i miei pagamenti automatici sono stati respinti.
Yes, because my automatic payments are bouncing right now.
Tu non sai cosa vuol dire essere respinti e trattati come un criminale!
No! You don't know what it's like to be rejected and treated like a criminal!
I tipi come me vengono respinti dalla maggior parte delle organizzazioni religiose.
Guys like me were kinda shunned in most religious organizations.
Ho presentato tutti gli appelli possibili, ma sono stati tutti respinti.
I filed every appeal I could, and every one of them was rejected.
I file che sono più grandi di queste dimensioni saranno respinti.
Files that are larger than these sizes will be rejected.
I reclami e le richieste che pervenissero dopo il detto periodo di 14 giorni potranno essere respinti, e il richiedente dovrà rinunciare a ogni suo diritto al risarcimento di danni.
Any claim or complaint that is submitted after the 30 days period, may be rejected and the claimant shall forfeit its right to any (damage or cost) compensation.
Se i lotti vengono respinti di frequente, l'organismo notificato può sospendere la verifica statistica e prendere i provvedimenti del caso.
In the event of frequent rejection of batches the notified body may suspend the statistical verification.
Non ricordo tutte le volte che sono venuti i pirati, respinti dal coraggio degli uomini a bordo, o il motore che andava in panne e non ripartiva per sei ore.
I don't remember the pirates who came many times, but were bluffed by the bravado of the men on our boat, or the engine dying and failing to start for six hours.
Più grande è il contributo, più ci esprimiamo e formiamo la nostra individualità, che è importantissima per molti di noi che fin dall'inizio si sentono respinti.
The greater the contribution, the more we express and form our individuality, which is so important to a lot of us who feel like rejects to begin with.
Respingiamo molte di queste vignette, talmente tante che ci sono molti libri intitolati "La Raccolta dei Respinti."
Now, we do reject, many, many, many cartoons, so many that there are many books called "The Rejection Collection."
"La Raccolta dei Respinti" non è il tipo di umorismo del The New Yorker.
"The Rejection Collection" is not quite New Yorker kind of humor.
Vi farò qualche esempio di raccolta dei respinti.
So I'll give you some examples of rejection collection humor.
"La Raccolta dei Respinti" è assolutamente di questo tipo.
"The Rejection Collection" is absolutely in this field.
Questa è un'altra vignetta da "La Raccolta dei Respinti".
This is another cartoon from "The Rejection Collection."
Prevedibilmente, per quanto prendano piede nuovi poteri di questo tipo questi vengono respinti massivamente dalle forze del vecchio potere.
In fact, unsurprisingly, as many of these new power models get to scale, what you see is this massive pushback from the forces of old power.
Dov'eri tu, nonno, quando gli ebrei fuggivano dalla Germania nazista e venivano respinti dalle nostre coste?
Where were you, Grandpa, when the Jews were fleeing Nazi Germany and were being rejected from our shores?
Il WRTC mi ha spiegato che Thomas sarebbe stato probabilmente troppo piccolo alla nascita per donare per un trapianto, ed ero scioccata: non credevo si potesse essere respinti.
WRTC explained to me that Thomas would probably be too small at birth to donate for transplant, and I was shocked: I didn't even know you could be rejected for that.
È quasi come se la privazione del sonno avesse chiuso qualsiasi casella della memoria e i nuovi file in entrata venissero semplicemente respinti.
So it's almost as though sleep deprivation had shut down your memory inbox, and any new incoming files -- they were just being bounced.
Ma ora ci hai respinti e coperti di vergogna, e più non esci con le nostre schiere
Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
Dio, tu ci hai respinti, ci hai dispersi; ti sei sdegnato: ritorna a noi
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Non forse tu, o Dio, che ci hai respinti, e più non esci, o Dio, con le nostre schiere
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
Non forse tu, Dio, che ci hai respinti e più non esci, Dio, con i nostri eserciti
Give us help from trouble: for vain is the help of man.
2.1155269145966s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?