Translation of "respinse" in English

Translations:

abhorred

How to use "respinse" in sentences:

Ma quello che maltrattava il vicino lo respinse, dicendo: Chi ti ha nominato capo e giudice sopra di noi
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
E respinse sempre la sfida provocante dei suoi nemici che chiedevano “mostraci un segno” quale prova e dimostrazione della sua divinità.
And always did he refuse the taunting challenge of his enemies to “show us a sign” in proof and demonstration of his divinity.
l'occhio mio, virile, respinse quell'umile lacrimetta.
in that sad time... my manly eyes did scorn an humble tear.
Non bastavano le pene del manicomio, la gente che mi mise alla prova e mi respinse
It wasn't enough to have suffered the asylum- some people trying me, using me, rejecting me.
Quindi respinse quello piano di riscatto... e formulò un altro che implicava cambiare aspetto.
She had to give up that plan for another one requiring various disguises.
Mr Wickham respinse qualunque interesse verso la carriera ecclesiastica, ma richiese, e gli fu concessa, la somma di 3.000 sterline al posto del beneficio.
Mr. Wickham declined any interest in the church as a career, but requested, and was granted, the sum of 3, 000 pounds instead of the living.
E lui: "Una volta Nunnally le dette un film che lei respinse.
He said, "Nunnally once gave her a picture which she turned down.
Ma il sergente Shaw eroicamente respinse il nemico e portò al sicuro i disorientati superstiti della pattuglia attraverso il terreno ostile.
But Sergeant Shaw heroically fought off the enemy and guided the shell-shocked survivors of the Lost Patrol across hostile terrain to safety.
IlmembrodellaCommissione, Keating, designatoda Nixon respinse le conclusioni.
But committee member Charles Keating, appointed by President Nixon, fought to dismiss the findings.
L'Assistente del Segretario di Stato, John McCloy respinse le richieste dicendo che i bombardamenti erano "impraticabili" e avrebbero portato a una "diversione di considerevole supporto aereo" che era essenziale da altre parti.
Assistant Secretary of State John Mc Cloy rejected the requests saying the bombing was 'impractical' and would lead to 'diversion of considerable air support' that was essential elsewhere.
Phillip Zelikow rifiutò le dimissioni, ed il Presidente Kean respinse i dubbi delle famiglie sui conflitti di interesse.
Phillip Zelikow refused to resign and Chairman Kean dismissed the families'concerns over conflicts of interest.
Li l'ultima legione respinse gli invasori.
That's it. That's where the last legion made their stand.
Zachary la respinse e anche lui ne pago' il prezzo.
Zachary rejected her. He paid the price, too.
Lui la respinse, e, beh, divennero acerrimi nemici.
He shunned her, and... well, they became bitter enemies.
La maggioranza respinse la nozione che i loro antenati fossero stati colpevoli di ribellione; essi si risentivano per un tale marchio d’infamia razziale.
The majority rejected the teaching that their ancestors had been guilty of rebellion; they resented such a racial stigma.
Il 12 giugno l’Assemblea nazionale respinse l’atto di accusa, e la Montagna abbandonò il Parlamento.
On June 12 the National Assembly rejected the bill of impeachment, and the Montagne left the parliament.
Uomini e donne abbattuti e disperati si radunavano per ascoltare Gesù, che non ne respinse mai alcuno.
Outcast and despairing men and women flocked to hear Jesus, and he never turned one away.
7:27 Ma colui che facea torto al suo prossimo lo respinse dicendo: Chi ti ha costituito rettore e giudice su noi?
7:27 But he that did his neighbor wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
27 Ma quello che faceva torto al suo prossimo lo respinse, dicendo: “Chi ti ha costituito capo e giudice su di noi?
27 But the man who was wronging his neighbor thrust him aside, saying, ‘Who made you a ruler and a judge over us?
E una volta ammartati... ci respinse con forza ancora maggiore.
And once we landed, she pushed even harder.
27 Ma quello che maltrattava il vicino lo respinse, dicendo: Chi ti ha nominato capo e giudice sopra di noi?
27 But the man who was unfairly hurting his neighbor pushed Moses aside, saying, 'Who made you a ruler and judge over us?
Il giudice respinse l'accusa, poiche' non vi era un familiare presente.
Judge threw it out cos there wasn't an appropriate adult present.
All'epoca, il Consiglio respinse quelle idee.
At the time, the Council rejected those ideas.
Il nostro amato San Patrizio respinse gli inglesi e i romani, barbari invasor i che volevano schiavizzare INGHILTERRA VIA DALL'IRLANDA! Il popolo irlandese.
Our dear Saint Patrick, he fought off the British and the Romans, brutal outsiders who wanted to enslave the good people of Ireland.
Sk 7:27 - Ma colui che facea torto al suo prossimo lo respinse dicendo: Chi ti ha costituito rettore e giudice su noi?
Sk 7:27 - But he who was causing the injury to his neighbor rejected him, saying: ‘Who has appointed you as leader and judge over us?
20 Il Signore respinse tutto il popolo d’Israele, lo umiliò e l’abbandonò ai predoni, finché lo cacciò via dalla sua presenza.
20 And the LORD rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, until He had cast them out of His sight.
Papa' ne respinse parecchi, ma erano in troppi.
Dad fought as many as he could, but there were too many of them.
27 Ma colui che facea torto al suo prossimo lo respinse, dicendo: Chi ti ha costituito rettore e giudice su noi?
7:27 But he who was causing the injury to his neighbor rejected him, saying: ‘Who has appointed you as leader and judge over us?
Ma Israele li respinse a seguito della guerra dei sei giorni del 1967.
But Israel repulsed them as a result of the Six Day War in 1967.
Il Greco respinse ciò sul fatto che Dio non si rivela personalmente; che è ancora un mistero.
This the Greek rejected on the ground that God does not reveal himself personally; that he is still a mystery.
27 Ma colui che facea torto al suo prossimo lo respinse dicendo: Chi ti ha costituito rettore e giudice su noi?
27 But the man who was wronging his neighbor thrust him aside, saying, 50'Who made you a ruler and a judge over us?
La Finlandia respinse queste richieste ed intensificò la sua richiesta di aiuto verso la Svezia, la Francia e il Regno Unito.
Finland rejected these demands and intensified its pleas to Sweden, France and the United Kingdom for military support by regular troops.
Respinse zelante tutte le sue proposte, e lui insistette languidamente per conto suo.
She zealously rejected all his proposals, and he languidly insisted on his own.
27 Ma colui che faceva torto al suo vicino lo respinse, dicendo: "Chi ti ha costituito principe e giudice su di noi?
27 But he that did the injury to his neighbour thrust him away, saying: Who hath appointed thee prince and judge over us?
Ma il popolo in generale respinse i Cinici; preferì gettarsi nei rituali dei misteri, che non solo offrivano speranze di salvezza personale, ma soddisfavano anche il desiderio di svago, di eccitazione e di divertimento.
But the people at large rejected the Cynics; they preferred to plunge into the rituals of the mysteries, which not only offered hopes of personal salvation but also gratified the desire for diversion, excitement, and entertainment.
Quando la Francia respinse il dono celeste, gettò il seme dell'anarchia e della rovina, con le inevitabili conseguenze che furono le caratteristiche della Rivoluzione e del regno del terrore.
When France rejected the gift of heaven, she sowed the seeds of anarchy and ruin; and the inevitable outworking of cause and effect resulted in the Revolution and the Reign of Terror.
Re Federico Guglielmo IV di Prussia al quale era stato offerto il titolo di imperatore, ma con una perdita di potere, respinse la corona e la proposta di costituzione, portando ad una temporanea battuta d'arresto per i movimenti liberali.
King Frederick William IV of Prussia was offered the title of Emperor, but with a loss of power; he rejected the crown and the proposed constitution, leading to a temporary setback for the movement.
Andrea decise di seguire Gesù, ma Ezra respinse il carpentiere di Nazaret dalle maniere gentili, dicendo ai suoi compagni: “Il profeta Daniele dichiara che il Figlio dell’Uomo verrà sulle nuvole del cielo, in potenza e in grande gloria.
Andrew decided to follow Jesus, but Ezra rejected the mild-mannered carpenter of Nazareth, proclaiming to his associates: “The Prophet Daniel declares that the Son of Man will come with the clouds of heaven, in power and great glory.
La protesta Euromaidan iniziò pacificamente alla fine del 2013, dopo che il presidente ucraino Viktor Yanukovych, respinse un accordo di vasta portata con l'Unione Europea a favore di legami più forti con la Russia.
The Euromaidan protests began peacefully at the end of 2013, after the president of Ukraine, Viktor Yanukovych, rejected a far-reaching accord with the European Union in favor of stronger ties with Russia.
Il giudice in questione respinse la denuncia di Emma e la motivazione per il rigetto della denuncia è stata che il datore di lavoro aveva assunto afro-americani e aveva assunto donne.
Now, the judge in question dismissed Emma's suit, and the argument for dismissing the suit was that the employer did hire African-Americans and the employer hired women.
Il nostro robot inizia a produrre una domanda fattoide, come: "Carlomagno respinse [questo tipo di persona]", autonomamente.
Our robot starts producing a factoid question, like: "Charlemagne repelled [this person type]" by itself.
Dio, all'udire, ne fu irritato e respinse duramente Israele
When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Israel:
1.5948340892792s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?