Tutto ciò che dobbiamo fare è andare lì durante il PI... e scavarci una rampa.
All we gotta do is get in there on PI... and dig ourselves an on-ramp.
Dobbiamo solo allargare il tutto, e avremo una rampa per la Route 66.
All we've got to do is widen it, and we've got ourselves an on-ramp to Route 66.
Non basta sorridere a una scalinata per trasformarla in una rampa di accesso.
No amount of smiling at a flight of stairs has ever made it turn into a ramp.
Rampa di lancio... 200, approvazione del buon padre di famiglia.
Blastoff. 180. 200. Good Housekeeping seal of approval.
Mandane una a prendermi sulla rampa di Vermont Street.
Have one of them pick me up at the Vermont on-ramp.
Skywalker è stato spinto sulla rampa di servizio!
Skywalker's been forced onto the service ramp!
Vai in cima alla rampa con le ragazze.
Go to the top of the ramp with the girls.
Donna aveva appena rifatto la cucina con dei bellissimi armadietti nuovi quando la chiama la PGE, dicendo che facevano una superstrada e che volevano la sua casa per metterci una rampa.
Donna just put in these new cabinets, stained the wood and all when she gets a call from PGE, saying a freeway's gonna be built and they want to buy her house for an off-ramp.
Che torni a casa, falci il prato, costruisca una rampa davanti a casa?
That I come home, mow the lawn, put a wheelchair ramp in?
Lentamente, quasi con cura il colosso è adagiato sulla rampa di lancio.
Slowly, cautiously, almost gently... the giant colossus... is placed on the launch site.
Devo riuscire a fare una rampa di scale e cose del genere.
I got to build up to climbing stairs and stuff like that.
Mi sono esercitato su quella rampa di scale.
Yeah, I've been working on that stair thing.
Aria-1 a Terra, bloccate la rampa.
Air One to ground, block that ramp.
Tutto cio' che dobbiamo fare e' andare li' durante il PI... e scavarci una rampa.
All we got to do is get in there on P.I. and dig ourselves an on-ramp.
La vittima dichiara che il fantasma l'ha spinta giu' per una rampa di scale.
the victim claims that the ghost threw her down a flight of stairs.
Sono un moderno Napoleone, esiliato sull'Elba di una rampa di scale perche' Leonard, senti questa, ha un appuntamento.
I am a modern-day Napoleon exiled to the Elba of the staircase because Leonard, get this, has a date.
Ed e' compito tuo assicurarti che non succeda nulla a Glickenstein, o ti gettero' nello scivolo dei rifiuti e usero' la tua gobba come rampa di lancio!
And it's your job to make sure nothing happens to Glickenstein, or I'll throw you down the recycling chute and use your hunch as a speed bump!
C'era solo una breve rampa dallo studio alla camera da letto.
From there, it was only one floor up to his bedroom.
Trasporto di passeggini durante le operazioni di pre-imbarco, sulla rampa dell'aeromobile, all'interno dell'aeromobile
Transport of strollers on airport ramp, on aircraft steps, in the airport AED 86 / THB 800
A meta' delle prove hanno tolto la rampa.
Halfway through rehearsal, they got rid of the ramp.
Bar/ristorante a pian terreno o raggiungibile tramite rampa
Canteen/restaurant with level entrance or with ramp Bar
Il computer della rampa di lancio ci dirà dov'è papà.
The launch station computer will tell us where Daddy is.
...Almeno a 160 su quella rampa di uscita.
It must have been, like, 160 on that off-ramp.
Sei stata di nuovo alla rampa di lancio?
Were you at the platform again?
La Rampa e' di buona roccia.
The ramp is a good rock.
Sento I'inclinazione della rampa, mentre penetriamo giù, nella zona carico della Torre Sud e lì capisco che ci avrebbero beccati!
I feel the incline of the ramp as we drive down into the loading dock of the South Tower and I knew, I knew we would be caught right there!
Com'è possibile che ci metti un'ora per fare una rampa di scale?
How does it take you an hour to go up one flight of stairs?
Gabe, non prendere Ia rampa dell'autostrada.
Gabe, you're gonna take the highway entrance ahead.
La rampa della I-40... è a otto isolati da qui.
I-40 on ramp is eight blocks up.
Ma io mi ricordo anche di averti detto addio sulla rampa di lancio.
But I also remember saying goodbye to you on that launch bay.
Signore, abbiamo la rampa 14 in linea.
Sir, we've got Pad 14 on the box. All right.
Appena scende la rampa, entrate subito nella base, senza fermarvi!
When that ramp comes down, go directly into the base. Do not stop!
La rampa è l'unica via d'uscita.
The ramp is the only way out.
Sono come un grande camion della beneficenza sempre in movimento, e Mitchell e' la mia rampa di uscita cosparsa di ghiaia per rallentarmi.
I'm like a big runaway charity truck and Mitchell is my off-ramp full of safety gravel.
Il blocco di binario funziona come una rampa.
Basically, it works like a ramp.
Ok, e alla festa, come hai creato quella cosa tipo rampa?
Okay, so at the party, how did you make that big green ramp thing?
Allora, oggi Street Bike Tommy rotolerà da quella rampa come una palla da bowling, e si lancerà contro di noi, che saremo qui in piedi come birilli umani, e ci butterà giù.
All right. So, today, Street Bike Tommy is gonna come down this ramp looking like a bowling ball, launch into all of us standing out here as the human pins, and knock us down.
Quando hanno preso la rampa, si sono quasi avvinghiati,
That, dude, when they hit the ramp, they almost buckled.
Attenzione, apertura rampa tra cinque minuti.
Attention: Ramp will open in five minutes.
Attenzione, apertura rampa tra 15 secondi.
Attention: Ramp will open in 15 seconds.
Apertura rampa tra 5, 4, 3 2, 1.
Ramp will open in five... four, three, two, one.
La Virtanen non aveva nessun farmaco rivoluzionario in rampa di lancio.
Virtanen didn't have any blockbuster drugs in the pipeline.
Noi usiamo la rampa, caro mio.
That's how we do it! Half-pipe, baby!
(Risate) Mio papà e mio nonno stavano sempre a controllare le terapie più recenti sia alternative che tradizionali per la PH, ma dopo sei mesi, non potevo affrontare una piccola salita, o fare una rampa di scale,
(Laughter) My father and my grandfather were always looking for the newest thing in alternative or traditional therapies for PH, but after six months, I couldn't walk up a small hill. I couldn't climb a flight of stairs.
Ma talvolta è come se apparisse un passaggio dal nulla, che dà su una rampa di scale.
But sometimes it's as though a doorway appears from out of nowhere and it opens onto a staircase.
Mi hanno accompagnato giù per una stretta rampa di scale che portava a un seminterrato sporco e scarsamente illuminato da una luce fluorescente.
They ushered me down a narrow set of stairs that led to this dirty, dimly fluorescent lit basement.
1.0907440185547s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?