Dobbiamo stare alla larga dal putiferio che ha scatenato.
Got to stay out of that fire he started.
Non sarebbe un vero e proprio putiferio?
Boy, wouldn't that blow the roof off?
Questo creerebbe davvero un putiferio, non credi?
That sure would blow the roof off, wouldn't it?
leri sera qui è successo un putiferio.
But, you know, last night was a big trouble here.
Creerò un tale putiferio nel loro terzo Reich che migliaia di uomini saranno inchiodati qui a occuparsi di noi.
I'm gonna cause such a terrible stink in this Third Reich of theirs that thousands of troops'll be tied up here looking after us.
Voi poveracci avete scatenato un putiferio con la nostra cena.
You peckerwoods just raised hell with our supper.
Hai scatenato un putiferio, amico mio.
Well, you've set the fur flying, my friend.
Ci sarà un putiferio quando la gente scoprirà che paga per dell'acqua che non arriverà.
People will be mad when they find out they're paying for water they won't get.
C'è stato un putiferio sul flusso di eroina dalla Turchia.
There's been a shit storm over the flow of heroin from Turkey.
Tutti i sorveglianti che scattano come molle e lei che fa un putiferio.
Every controller in the coffee shop getting beeped, and you rocking the boat.
Eddie... Ieri sera è successo un putiferio.
Eddie... last night was quite a romp.
Ha fatto un putiferio dicendo di essere stata derubata
The girl make a song and dance that she is stolen from.
Non voglio che si sappia che ho portato qui qualcuno, causando un putiferio.
I don't want it known I brought someone in caused this kind of ruckus
Giornalista1: C'èun putiferio davanti al Teatro Cinese..
Mayhem is breaking out, resulting in a foot pursuit.
Se ti vedo anche solo alzare una zampa è fatta, si scatena un putiferio, amico.
I even see you raise a leg and it's on, it's go time, pal.
Nel rapporto c'e' scritto che quando e' scoppiato il putiferio s'e' messa a sparare.
Look, we got the science that says she fired a gun when it all went down.
Ho sentito che c'è stato un putiferio la notte scorsa, huh?
HEAR WE HAD A RUMPUS LAST NIGHT, HUH?
Sta dicendo che pensa che questo potrebbe far scoppiare un putiferio [ndt: un fetore].
You're saying you think this thing might cause quite a stink.
Il segreto di Ragazzo Solitario e' stato svelato ed e' in arrivo un putiferio.
Lonely boy's secret is out, and this one's a doozy.
In realtà è un eroe, che tu hai incastrato per scatenare un putiferio nella comunità di intelligence americana.
Actually, he's a hero. One who you framed in order to set off a firestorm in the U.S. intelligence community.
È stato quello che ha dato il via al putiferio.
The incident ignited this powder keg in the first place.
Lo trascinerai con te mentre vai a scatenare un putiferio?
Maddy, what about Charlie? You just gonna drag him along while you go raise hell?
Beh, ha scatenato un putiferio per trovare i pezzi di questo, le ci vorrebbero mesi per riprovare.
Well, she had to start a hurricane to get the parts to build this one. It'll take her months to try again.
Mentre fuggivamo... scoppio' il putiferio... e una pallottola colpi' una Giubba Rossa.
And there was some ruckus as we left, and a Redcoat was shot.
No, su di me niente "putiferio"!
Well, you're definitely not "running amuck."
Se vuole un putiferio stasera in TV.
If you want a little riot on TV tonight.
Tutto quel putiferio per questo piccolo affare.
All that trouble for this little thing.
Stiamo seguendo un caso incentrato sul pugnale che uccise Giulio Cesare e lei non ha ancora scatenato un putiferio?
We have a case with a dagger that was used to kill Julius Caesar, and you haven't stormed up here till now?
Secondo voi non lo so che Givens se l'e' data e state serrando le fila per evitare che la cosa venga fuori e si scateni un putiferio?
You think I don't know that Givens has gone rogue and that you're closing ranks to avoid a P.R. nightmare?
Se glielo dici adesso, scatenerai un putiferio.
If you tell her now, this will all blow up.
Il generale sta scatenando un putiferio.
The general, kicking up quite a fuss about it.
Appena mi vedranno scoppiera' un putiferio.
The minute they see me, all hell's gonna break loose.
È pronto a scatenare un putiferio.
He's real enough to blow this thing wide open.
Il padre di Katy ha scatenato un putiferio a Westminster per fare in modo che il Primo Ministro dia il via libera alla proposta di un'offerta attraverso la Svizzera.
Katie's dad's kicked up enough of a fuss in Westminster for the Prime Minister to authorise an offer via the Swiss.
Perdonate il putiferio, ma domandate a chiunque mi conosca...
Sorry for the ruckus, but ask anybody who knows me,
Beh, normalmente si', ma l'ultima volta che la polizia l'ha perseguito ha scatenato un putiferio mediatico e politico.
Ordinarily. But the last time the police went after him, we caused a full-blown media and political shit-storm.
Tutto questo putiferio per una sola bambina.
All that fuss over one kid.
Hai creato un bel putiferio, tesoro.
A fine mess you've made, honey.
Lo so, sembrava ci fosse un putiferio ieri sera.
I know, it sounded like there was quite a ruckus going on over there last night.
Cooper ha affermato che se una bomba avesse colpito una sinagoga, una chiesa nera o una congrega Unitaria di omosessuali ci sarebbe stato un putiferio.
Cooper claimed that if a bomb had gone off in a synagogue, a black church... or a homo-friendly Unitarian coven... there'd have been an uproar.
Mancava all'appello dopo aver causato un putiferio.
Miscount after causing a little bit of an uproar.
E se ora vuole rimangiarsele, gradirei che avesse la cortesia di informarmi prima che si scateni un putiferio.
And if you're gonna go back on them now, I would appreciate the respect of being informed before the shit hits the fan.
Betty, so del putiferio che tu e i tuoi amici avete fatto al reattore della Synequanon.
Listen Betty, I heard about that stunt you and your friends pulled off on the Synequanon reactor.
Mentre vivevi tutto questo putiferio per Kyle?
While you're going through all this ruckus with Kyle?
So in prima persona che putiferio si scatenera' su questa gente.
I know firsthand the firestorm that's going to rain down on these people.
La sfida e' scegliere qualcosa che mostri i punti di forza del nostro gruppo, e che non scateni un putiferio nella comunita' come il Rocky Horror.
The challenge is picking something that plays to our collective strengths, and that won't set off a firestorm in the community like Rocky Horror did.
Quando ho scoperto la sua storia ho scritto al riguardo, ed entro 24 ore si era creato un tale putiferio che l'accusa ha semplicemente ritirato la denuncia.
When I found out about her story, I wrote about it, and within 24 hours, it created such an uproar that the prosecutors just dropped all the charges.
Viviamo in un mondo dove folle di moralisti si riuniscono sui social media e scatenano un putiferio.
We now live in a world where moralistic mobs gather on social media and rise like a storm.
1.9252300262451s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?