Translation of "purifica" in English

Translations:

cleansed

How to use "purifica" in sentences:

E del rimanente olio che tiene nella palma della mano, il sacerdote bagnerà il lobo dell'orecchio destro di colui che si purifica, il pollice della destra e l'alluce del piede destro, sopra il sangue del sacrificio di riparazione
The priest shall put some of the rest of the oil that is in his hand on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, upon the blood of the trespass offering.
Il resto dell’olio che avrà in mano, il sacerdote lo metterà sul capo di colui che si purifica, per fare espiazione per lui davanti all’Eterno.
And the rest of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make an atonement for him before the LORD.
Il Vangelo purifica e rinnova, porta frutto, dovunque la comunità dei credenti lo ascolta e accoglie la grazia di Dio nella verità e nella carità.
The Gospel purifies and renews, bears fruit, wherever the community of believers listens to it and accepts God's grace in truth and charity.
Poi bagnerà con l'olio che tiene nella palma, il lobo dell'orecchio destro di colui che si purifica, il pollice della mano destra e l'alluce del piede destro, sul luogo dove ha messo il sangue del sacrificio di riparazione
And the priest shall put of the oil that is in his hand upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the place of the blood of the trespass offering:
Il sacerdote prenderà sangue del sacrificio di riparazione e bagnerà il lobo dell'orecchio destro di colui che si purifica, il pollice della mano destra e l'alluce del piede destro
And the priest shall take some of the blood of the trespass offering, and the priest shall put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot:
Poi il sacerdote offrirà il sacrificio espiatorio e compirà l'espiazione per colui che si purifica della sua immondezza; quindi immolerà l'olocausto
"The priest shall offer the sin offering, and make atonement for him who is to be cleansed because of his uncleanness: and afterward he shall kill the burnt offering;
17 E del rimanente dell’olio che avrà in mano, il sacerdote ne metterà sull’estremità dell’orecchio destro di colui che si purifica, sul pollice della sua man destra e sul dito grosso del suo piede destro, oltre al sangue del sacrifizio di riparazione.
17 Some of the oil which is left on his palm the priest shall put on the lobe of the right ear of the one cleansing himself, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot, over the blood of the guilt offering.
Quando uno si sarà purificato con quell'acqua il terzo e il settimo giorno, sarà mondo; ma se non si purifica il terzo e il settimo giorno, non sarà mondo
the same shall purify himself with water on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he doesn't purify himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.
Il resto dell’olio che avrà in mano, il sacerdote lo metterà sul capo di colui che si purifica; e il sacerdote farà per lui l’espiazione davanti all’Eterno.
And the remnant of the oil that is in the priest's hand he shall pour upon the head of him that is to be cleansed: and the priest shall make an atonement for him before the LORD.
Purifica il tuo cuore dalla malvagità, Gerusalemme, perché possa uscirne salva.
Cleanse your heart of every evil, Jerusalem, that you may be saved!
Il resto dell'olio che ha nella palma, il sacerdote lo verserà sul capo di colui che si purifica; così farà per lui il rito espiatorio davanti al Signore
The rest of the oil that is in the priest's hand he shall put on the head of him who is to be cleansed, and the priest shall make atonement for him before Yahweh.
il sacerdote che fa la purificazione, presenterà l'uomo che si purifica e le cose suddette davanti al Signore, all'ingresso della tenda del convegno
And the priest that maketh him clean shall present the man that is to be made clean, and those things, before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation:
Ma se camminiamo nella luce, come egli è nella luce, siamo in comunione gli uni con gli altri, e il sangue di Gesù, suo Figlio, ci purifica da ogni peccato
But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.
Chiunque ha questa speranza in lui, purifica se stesso, come egli è puro
And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
Poi il sacerdote offrirà il sacrifizio per il peccato, e farà l’espiazione per colui che si purifica della sua impurità; quindi, scannerà l’olocausto.
And the priest shall offer the sin offering, and make an atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness; and afterward he shall kill the burnt offering:
Ma se camminiamo nella luce, come egli è nella luce, siamo in comunione gli uni con gli altri, e il sangue di Gesù, suo Figlio, ci purifica da ogni peccato.
But if we are walking in the light, as he is in the light, we are all united with one another, and the blood of Jesus his Son makes us clean from all sin.
Il resto dell'olio che ha nella palma della mano, il sacerdote lo verserà sul capo di colui che si purifica, per fare espiazione per lui davanti al Signore
The rest of the oil that is in the priest's hand he shall put on the head of him who is to be cleansed, to make atonement for him before Yahweh.
L'arma sparge la morte e purifica la Terra dal sudiciume dei bruti.
But the gun shoots death and purifies the earth of the filth of brutals.
È un'antica tradizione, serve per celebrare un rito potentissimo.....una Mitzvà di tutti noi maschi ebrei, un rito che purifica.
Yeah, I know, it looks strange. It's an amazing tradition. It has a tremendous power.
Purifica il tuo Chakra e lascialo uscire fuori.
Now cleanse your chakras and let it all out.
Ci fa bene cacciare, purifica il sangue.
It does us good to hunt, it purifies the blood.
Imperatore celeste, Consolatore, Spirito della Verità, sei Onnipresente è porti tutto all'adempimento, il Tesoriere delle bontà e Donatore di vita, vieni ed abita in noi, purifica noi di tutte le impurità, e salva, o Buono, le nostre anime.
O Heavenly King, Comforter, and Spirit of Truth, Come and take up Your abode in us, and cleanse us from every stain, - and save our souls.
La gente va da un tizio che purifica il loro spirito.
There's a man that people go to... to... cleanse their spirits.
Ma se camminiamo nella luce, come Egli è nella luce, siamo in comunione gli uni con gli altri ed il sangue di Gesù Cristo, Suo Figlio, ci purifica da ogni peccato.
But if we walk in the light, just as he also is in the light, then we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ, his Son, cleanses us from all sin.
7 Ma se camminiamo nella luce, come egli è nella luce, siamo in comunione gli uni con gli altri, e il sangue di Gesù, suo Figlio, ci purifica da ogni peccato.
1:7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanses us from all sin.
Purifica il suo cuore dalla perversione, e la sua mente dalla sporcizia.
Cleanse her heart of sickness and her mind of filth.
11 Il sacerdote che fa la purificazione presenterà colui che si purifica e quelle cose davanti al Signore, all’ingresso della tenda di convegno.
And the priest who is making him clean will put the man who is being made clean, together with these things, before the door of the Tent of meeting.
Chiunque ha questa speranza in lui, purifica se stesso, come egli è puro.
And every one that hath this hope [set] on him purifieth himself, even as he is pure.
7 ma se camminiamo nella luce, com’Egli è nella luce, abbiam comunione l’uno con l’altro, e il sangue di Gesù, suo Figliuolo, ci purifica da ogni peccato.
But if we walk in the light, as he also is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.
10:22 accostiamoci di vero cuore, con piena certezza di fede, avendo i cuori aspersi di quell’aspersione che li purifica dalla mala coscienza, e il corpo lavato d’acqua pura.
10:22 let us draw near with a true heart in fulness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience: and having our body washed with pure water,
14 E il sacerdote prenderà del sangue del sacrifizio di riparazione e lo metterà sull’estremità dell’orecchio destro di colui che si purifica, sul pollice della sua man destra e sul dito grosso del suo piede destro.
And let the priest take some of the blood of the offering for wrongdoing and put it on the point of the right ear of him who is to be made clean, and on the thumb of his right hand and on the great toe of his right foot;
7 Se, invece, viviamo nella luce, come fece Gesù Cristo, abbiamo una comunione reciproca fra di noi, e il sangue di Gesù, Figlio di Dio, ci purifica da ogni peccato.
7 But if we live in light, as he is in light, we have a share in another's life, and the blood of Jesus, his Son, cleanses us from all sin.
O divina Kebechet, ascolta la mia umile supplica: purifica le acque del nostro fiume, dispensatore di vita.
Divine Goddess Kebechet, I humbly call upon you... to purify the waters of our life-giving river.
Il dolore purifica e porta alla pace.
Pain purifies and leads to peace.
Come il fuoco mette alla prova e purifica l'oro, così voi tornerete a Zion con lodi e gloria.
As fire tests and purifies gold. You will bring much praise and glory upon your return to Zion.
Il sistema acquaponico purifica l'aria e la rinnova.
The aquaponics system cleans the air and keeps it fresh.
'La violenza ripulisce dal male, purifica i cuori.'
"Violence cleanses evil. It purifies the heart."
7 Ma se camminiamo nella luce, com'egli è nella luce, abbiamo comunione l'uno con l'altro, e il sangue di Gesù, suo Figlio, ci purifica da ogni peccato.
7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ, his Son, cleanses us from all sin.
Il sacerdote prenderà del sangue del sacrifizio di riparazione, e lo metterà sull’estremità dell’orecchio destro di colui che si purifica, e sul pollice della sua man destra e sul dito grosso del suo piede destro.
14:25 And the lamb being immolated, he shall put of the blood thereof upon the tip of the right ear of him that is cleansed, and upon the thumb of his right hand, and the great toe of his right foot:
Il dolore che provi ti purifica, figliolo.
The pain you endure purifies you, son.
Chiudi gli occhi e arrenditi ai tuoi sogni più oscuri, purifica i pensieri della vita che prima conoscevi.
Close your eyes and surrender To your darkest dreams Purge your thoughts of the life
19 Poi il sacerdote offrirà il sacrificio espiatorio e compirà l'espiazione per colui che si purifica della sua immondezza; quindi immolerà l'olocausto.
19 "The priest shall next offer the sin offering and make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness.
Lavanda (olio essenziale): lenisce e purifica
Lavender (essential oil): soothes and balances
Agisce meccanicamente ed è un eccellente filtro biologico che purifica l'acqua, riducendo la quantità di materiale organico che si decompone nel ciclo dell'azoto.
It acts mechanically and is an excellent biological filter that purifies water, reducing the amount of organic material that decomposes in the nitrogen cycle.
29Il resto dell’olio che ha nella palma, il sacerdote lo verserà sul capo di colui che si purifica, per compiere il rito espiatorio per lui davanti al Signore.
29 And the rest of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make an atonement for him before the LORD.
Guarisci gli ammalati, purifica i lebbrosi, risveglia i morti, scaccia i diavoli: liberamente hai ricevuto, dai liberamente.
Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.
Qui c'è un edificio che abbiamo progettato, all'Oberlin College che produce più energia di quanta abbia bisogno per funzionare e che purifica la propria acqua.
Here's a building at Oberlin College we designed that makes more energy than it needs to operate and purifies its own water.
Il sistema è così in salute, che purifica l'acqua.
The system is so healthy, it purifies the water.
3.2778570652008s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?