Translation of "prosciugando" in English

Translations:

draining

How to use "prosciugando" in sentences:

Cadde il fuoco del Signore e consumò l’olocausto, la legna, le pietre e la cenere, prosciugando l’acqua del canaletto.
Then the fire of the Lord fell, and consumed the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.
Cadde il fuoco del Signore e consumò l'olocausto, la legna, le pietre e la cenere, prosciugando l'acqua del canaletto
Then the fire of Yahweh fell, and consumed the burnt offering, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.
E' una risorsa finita che si sta prosciugando.
It's a finite resource; it's always draining away.
Morpheus sta prosciugando la tua vita più velocemente di quanto credessi!
Morpheus is draining your life quicker than I expected.
In qualche modo ci stanno prosciugando l'energia.
Somehow they're draining all our power.
É solo una questione di liquidi La squadra mi sta prosciugando.
It is just a temporary cash flow problem. The team is bleeding me dry.
Imbrogliavo i bravi e onesti contadini, prosciugando le paghe del loro duro lavoro.
Cheatin' good, honest farmers out of their hard earned pay.
Dato che il poe'e'o si sta prosciugando, quando non avete niente da fare, voglio che ne scaviate un altro qui.
As our well is drying', anytime you find yourselves not busy with other matters, I need you to be diggin' a new one here.
La mia ex-moglie mi sta prosciugando il culo con gli alimenti.
Ex-wife draining my sorry ass with alimony.
C'e' un tizio che le sta prosciugando la carta di credito.
I got a guy who's pullingher credit-card statement.
E' per mia moglie, lei e'... come posso dire... mi sta prosciugando la vita.
It's my wife, She's.. How can I put this. She squeezes life out of me.
Ho bisogno della posizione di un Byz Lat che sta ancora prosciugando il rio con il suo culo.
I need a location on a byz lat still drying the rio off his back.
Per farla breve, c'e' una manciata di sistemi attivi in questo momento... che non dovrebbero esserlo e, data la situazione attuale... stanno prosciugando l'energia della citta'.
Long story short, there are a bunch of systems on right now that don't need to be, and given our current situation, they're draining the life out of the city.
E ora per tutto il giorno, sono stata inondata di chiamate, sms. Oh, mi sto prosciugando.
And now all day, I've been inundated with calls, smses, oh, I'm drained.
Non lo sta possedendo, lo sta prosciugando!
It's not possessing him, it's draining him.
Le sorgenti sotterranee si stanno prosciugando.
The underground aquifers are drying out.
Quando e' arrivata Lucy, aveva moltissime pulci, la stavano letteralmente prosciugando. Si nutrono del sangue di mammiferi e uccelli)
When Lucy came in, she had so many fleas, they were literally sucking her dry.
Non so, amico, immagino fossi lusingato che volessero me, ma mi stanno prosciugando.
I don't know, man. I was flattered they wanted my child
Stai combattendo una guerra senza senso tutta sola, e questa cosa ti sta prosciugando le forze.
You're waging a pointless war all by yourself, and it's exhausting you.
Tammi mi sta prosciugando il conto in banca.
Tammi's sucking my bank account dry.
L'armata di Crasso sara' costretta a coprire una distanza maggiore per raggiungerci, prosciugando cosi' forze e provviste.
It will force Crassus' army to march much greater distance to meet us, sapping strength and supplies.
C'e' Stacy, che mi tormenta ogni cinque minuti e chiede perche' il conto si stia prosciugando.
I got Stacy beating me up every five minutes asking me why the checking account is taking on water.
38 Cadde il fuoco del Signore e consumò l'olocausto, la legna, le pietre e la cenere, prosciugando l'acqua del canaletto.
38Then the fire of the Lord fell and consumed the burnt offering and the wood, and even the stones and the dust; it also licked up the water in the trench.
E tutti questi paesi stranieri che ci stanno prosciugando il sangue!
And all these foreign nations just bleeding us dry!
Questi corsi extra mi stanno prosciugando, quindi... mi servirebbero dei soldi in piu'.
These squad classes are breaking the bank, so... I just need the extra money.
Si', con i soldi fatti prosciugando la terra delle sue risorse.
Yes. With money made from leeching the Earth of its resources.
Non vedo come sia possibile, dal momento che mi stai prosciugando.
I don't see how it can be. You're bleeding me sapless.
Negli ultimi 9 mesi stava prosciugando i suoi conti.
Now, this guy's been draining his accounts over the last nine months.
E cosi' placherai la tua piccola coscienza sporca, mentre lo starai prosciugando!
And it's gonna assuage your filthy little conscience while you are sucking him dry!
In un giorno hanno hackerato tre grosse banche prosciugando tutti i loro conti e cancellandoli.
In the last day, they've hacked into three major banks, stripping all their assets and wiping them out.
Ossia, che nonostante tutto quello che ci e' capitato, esiste una fumettistica orgia vampiresca di apparecchi elettronici dentro il camper che sta prosciugando quel che resta della batteria.
Namely, that in spite of all we've experienced, there's a cartoonish vampiric orgy of personal devices somewhere in the RV sucking away our remaining battery.
Che dovrebbe essere lei a regnare, e che io sto prosciugando la Francia.
She should be regent, I'm sucking France dry.
E l'oscurità ha continuato a diffondersi... spingendo via i nostri pesci... prosciugando la vita... da un'isola dopo l'altra.
And the darkness has continued to spread... chasing away our fish... draining the life... from island after island.
La verita' e' che... il mio conto in banca si sta rapidamente prosciugando.
The truth is that my bank account is dwindling rapidly.
C'e' appena arrivata voce che Jimmy O sta prosciugando i conti correnti che ha qua.
We just got word that Jimmy O is draining his shadow accounts out here.
Potrebbe interessarti il fatto che stai prosciugando energia da una delle piattaforme degli armamenti.
Well, it might interest you to know that you're bleeding energy from one of the weapons platforms.
Sono entrati quando le nostre finanze si stavano prosciugando.
They came in as our financing was drying up.
E sopravvivendo, stanno prosciugando le risorse di cittadini vivi e in salute.
And by persisting, they are draining the resources of healthy living citizens.
La citta' si sta prosciugando, Clay.
This town is drying up, Clay.
No, quella... quella ragazza ha probabilmente una dozzina di ricchi idioti che si stanno prosciugando i fondi fiduciari per cercare di fare colpo su di lei.
No, that... that girl's probably got a dozen Ivy League jerks draining their trust funds trying to impress her.
Ma sono la vostra unica figlia! Non vi sto mica prosciugando il conto in banca...
But I'm your only child, it's not like I'm draining all your resources.
Per combattere questo, ci incoraggiamo con vari specialisti e coppe di energia ad assorbire il caffè, senza pensare che questo stato a breve termine e innaturale stia ulteriormente prosciugando il corpo stanco.
To combat this, we encourage ourselves with various energy specialists and cups to absorb coffee, without thinking that this short-term and unnatural state is further draining the tired body.
Mentre la pentola si sta prosciugando, stiamo preparando un disegno.
While the pot is drying up, we are preparing a drawing.
Era proprio sulla scia del genocidio Ruandese, e gli aiuti finanziari alla regione si stavano prosciugando.
It was right on the heels of the Rwandan genocide, and aid money to the region was drying up.
Inoltre, sta prosciugando le risorse e lo spirito delle società occidentali.
It's also draining the resources and spirits of Western societies.
1.7931678295135s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?