Translation of "proporzioni" in English


How to use "proporzioni" in sentences:

Era un malinteso di proporzioni epiche.
It was a misunderstanding of epic proportions.
Mi aspetto un torneo... di proporzioni epiche.
I look forward to a tournament of truly epic proportions.
Mi serve qualcosa in primo piano per dare le proporzioni.
I need something in the foreground to give it some scale.
Può credere al signor Uccellone o accettare un disastro di proporzioni bibliche.
You can believe Mr. Pecker, or accept the onset of a disaster of Biblical proportion.
È una tragedia di enormi proporzioni.
This is a tragedy of staggering proportion.
Alla fine facemmo una festa di proporzioni mostruose.
Hell of a time. We cappedit all off with a massive blow out.
Sono uno sciupafemmine di proporzioni georgeclooneiane.
I am a lover boy of George Clooneyan proportions.
L'Ucraina, un Paese che conta circa 52 milioni di abitanti è quasi completamente al buio stasera, in seguito a una serie di insolite tempeste di lampi di proporzioni catastrofiche, che ha colpito la nazione alle quattro di notte circa, ora locale.
The Ukraine, a country of some 52 million people, is in almost total blackness tonight in the wake of a series of freakish lightning storms of catastrophic proportion, which struck the country at approximately 4:00 a.m. local time.
Ma saresti un idiota di proporzioni elefantiache se non apprezzassi questo Château Latour del '61.
But you would have to be an idiot of elephantine proportions not to appreciate this '61 Château Latour.
Ascolti, hanno perso il senso delle proporzioni
Listen, they've lost their sense of proportion
Abbiamo visto il vomito della terra colare dalle loro labbra oscenità e volgarità di proporzioni spaventose e per queste malvagità si celano gli spiriti e per queste persone malvage...
We have seen the earth vomit forth from her lips obscenities and profanities of such nightmare proportions And for these evil, lurking spirits, and for these evil people
Dopo aver raggiunto proporzioni quasi religiose, le istituzioni monetarie riconosciute esistono come una sorta di dogma, fra i più forti mai esistiti.
Taking on nearly religious proportions, the established monetary institution exists as one of the most unquestioned forms of faith there is.
I tuoi metodi mi danno da pensare se tu sia in grado di gestire qualcosa di queste proporzioni.
Your methods make me question whether you are capable of playing on a field of this size.
Selezione automatica o manuale delle proporzioni di cattura
Auto or manual selection of capture aspect ratio
Questo è un un'opportunità di proporzioni magnumus a me.
This is an opportunity of magnumus proportions to me.
Nella Bibbia lo definirebbero... un puttanaio di proporzioni epiche.
This is what you call in the Bible a "clusterfuck of epic proportions."
Nel mondo, il gioco d'azzardo ha raggiunto proporzioni epidemiche.
Worldwide, online gambling has reached epidemic proportions.
In caso di riduzione o di ingrandimento della marcatura CE, devono essere rispettate le proporzioni indicate per il simbolo graduato di cui sopra.
If the ‘CE’ conformity marking is reduced or enlarged the proportions given in the above graduated drawing must be respected.
La tecnologia utilizzata per controllare il suo drone sara' usata oggi in un attacco terroristico di enormi proporzioni contro la popolazione civile.
The technology that was used to control our drone is gonna be used in a massive terrorist attack against civilians later today.
Abbiamo un intersecarsi di viali di generose proporzioni e squisita grazia.
Patterned our concourse with boulevards of generous proportion and exquisite grace.
Selezione automatica o manuale delle proporzioni di uscita
Auto or manual selection of input aspect ratio
Penny, sarebbe un'impresa di proporzioni enormi, e il mio tempo e' sia limitato che prezioso.
This would be a massive undertaking and my time is both limited and valuable.
Lei non ha chiare le proporzioni delle persone di piccola taglia.
You're misrepresenting the dimensions of foreshortened peoples.
Ho scatenato una tempesta di fuoco e fiamme di proporzioni epiche addosso al consiglio dei garanti di quella merda di scuola, che si placherà solo quando quelle ragazzine si iscriveranno da un'altra parte.
I have unleashed a raging shit storm of epic proportions on the board of trustees of that pissant school that will not abate until those girls seek enrollment elsewhere.
Abbiamo tollerato l'illegalità nel Paese finché non ha raggiunto proporzioni diaboliche.
We tolerated lawlessness in the land until it grew to diabolical proportions.
Hai tenuto conto di vento, umidita' e calore, solo non dimenticare le proporzioni.
You accounted for wind, humidity and heat, just not drop ratio.
Dopo tutto sei una ladra di proporzioni bibliche.
You are a thief of biblical proportions, after all.
Beh, le proporzioni sono assolutamente accurate.
Well, the dimensions are completely accurate.
Il centro per il controllo sulla salute dice che la violenza degli uomini sulle donne ha raggiunto proporzioni epidemiche, ed è il problema "di salute" numero uno per le donne in questo Paese ed all'estero.
The center for disease control says that men's violence against women is at epidemic proportions, is the number one health concern for women in this country and abroad.
(risate) Sia nella mia vocazione nella Robin Hood che nel mio impegno come pompiere volontario, Ho visto con i miei occhi atti di generosità e di gentilezza di proporzioni monumentali, ma anche atti di grazia e coraggio da parte di singoli individui.
(Laughter) In both my vocation at Robin Hood and my avocation as a volunteer firefighter, I am witness to acts of generosity and kindness on a monumental scale, but I'm also witness to acts of grace and courage on an individual basis.
E qualsiasi infrastruttura si guardi - che sia la lunghezza delle strade, la lunghezza delle linee elettriche - qualunque cosa si consideri, si avrà la stessa economia di scala in proporzioni analoghe.
And any infrastructure you look at -- whether it's the length of roads, length of electrical lines -- anything you look at has the same economy of scale scaling in the same way.
Per comprendere le proporzioni, il costo totale del progetto di Manhattan ammontò a 3 miliardi di dollari.
And to put that in perspective, the total cost of the Manhattan project was three billion dollars.
Per darvi un senso delle proporzioni, ecco.
To give you a sense of the scale... there you go.
Per darvi un'idea delle proporzioni, è largo circa 1, 5 km.
To give you a sense of scale, this is about a mile wide.
Bissel Gardens sta sfornando cibo in proporzioni epiche, portando i ragazzi in un'economia che non si sarebbero mai immaginati.
Bissel Gardens is cranking out food in epic proportions, moving kids into an economy they never imagined.
Sei conciatori specializzati hanno realizzato 12 borse distintive con proporzioni perfette e uno stile senza tempo.
Six skilled leatherworkers crafted 12 Signature handbags with perfect proportions and a timeless flair.
Perché questo "animale" cammini, le proporzioni tra i tubi sono essenziali.
(Applause) So, the proportion of the tubes in this animal is very important for the walking.
Per fortuna, grazie alla tecnologia spaziale, possiamo osservarlo dallo spazio, e in questo modo possiamo vedere bene le proporzioni.
Fortunately, with space technology now, we can look at it from space, and when we do, you can see the proportions fairly well.
EM: Certo. Questo è solo per dare un senso delle proporzioni.
So that's just to give a sense of scale.
Un giorno dovevo spiegare le proporzioni.
(Laughter) I taught a lesson once on ratios.
Le cose che devi imparare alle medie in matematica, sono difficili: le proporzioni, i decimali, l'area di un parallelogramma.
The kinds of things you need to learn in seventh grade math, sure, they're hard: ratios, decimals, the area of a parallelogram.
È uno scandalo di proporzioni epiche nascosto alla luce del sole.
This truly is a scandal of epic proportions hidden in plain sight.
Qualche anno fa, Michelle Alexander ha scritto "The New Jim Crow", che ha portato gli Americani a vedere l'incarcerazione come un problema di diritti civili di proporzioni storiche come mai prima di allora.
A few years ago, Michelle Alexander wrote "The New Jim Crow, " which got Americans to see incarceration as a civil rights issue of historic proportions in a way they had not seen it before.
(Risate) Per dare l'idea delle proporzioni. Largo 44 metri, diametro di 22, 7.000 tonnellate. Per dare l'idea delle proporzioni. Largo 44 metri, diametro di 22, 7.000 tonnellate.
(Laughter) You get some sense of the size: 44 meters wide, 22 meters in diameter, 7, 000 tons.
Questa è un'immagine spettacolare di ATLAS in costruzione così potete notare le proporzioni.
Spectacular picture here of ATLAS under construction so you can see the scale.
Naturalmente si tratta di un progetto di enormi proporzioni,
Obviously the whole project here is huge.
Ridimensionammo l'edificio a proporzioni cinesi, ingrandendolo tre volte e andammo in Cina.
We scaled the building up three times to Chinese proportions, and went to China.
Osservando proporzioni e combinazioni di diversi tipi di polline in un campione, si può capire esattamente da dove proviene.
By looking at the proportions and combinations of different kinds of pollen in a sample, you can tell very precisely where it came from.
A questo punto, potreste aver perso il senso delle proporzioni su quanto grande sia in realtà questo cubo di tessuto cerebrale.
By now, you might have sort of lost perspective on how large this cube of brain tissue actually is.
1.1884350776672s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?