Un'ora fa, mi sono dimesso dall'incarico di Procuratore Capo della Contea di Cook.
An hour ago I resigned as state's attorney of Cook County.
Mi laureero', passero' l'esame da avvocato su al nord e lavorero' nell'ufficio di un procuratore dove tutti parlano con accento nordico.
And work in a d.A.'s office where everybody talks In flat yankee vowels.
L'ufficio del procuratore vi ha notificato un mandato per i vostri documenti?
Has the US Attorney's office subpoenaed any of your data records?
Non c'e' nessun incontro con il Procuratore Generale, vero?
There is no meeting with the attorney general, is there?
Dovresti chiamare il Procuratore Generale, e stendere una bozza di un accordo di Protezione Testimoni per Jonas Hodges.
I need you to call the attorney general and draft a witness protection agreement for Jonas Hodges.
L'ufficio del procuratore fornisce un'ottima indennita' di fine rapporto.
The DA's office has a generous severance package.
Dan, mi laureero', passero' l'esame da avvocato su al nord e lavorero' nell'ufficio di un procuratore.
Dan, I'm going to graduate, Pass the bar up north, and work in the da's office.
Il Procuratore federale ha piu' del necessario per incriminarvi.
U.S. Attorney has more than enough to indict.
"Il Procuratore Distrettuale, Martin Talbot, risponde ai giornalisti."
District Attorney Martin Talbot is taking questions from reporters.
O tu parli con me, o l'immunità che il procuratore ti ha dato non varrà la carta su cui c'è il contratto per farti fuori.
Now you talk to me, or that immunity they seem so fit to grant you won't be worth the paper the contract put out on your life is printed on.
Ho convinto i miei capi e il procuratore che non saresti scappato.
I had to convince my bosses at the F.B.I. and the Attorney General of the United States you wouldn't run.
Non avete rispetto per il nostro procuratore romano?
Have you no respect for our Roman procurator?
Albert Riccardo, assistente procuratore, un passeggero in questo taxi, e ti farò rapporto alla motorizzazione.
Albert Riccardo, assistant U.S. attorney, a passenger in this cab, and I'm reporting you to the DMV.
Il procuratore non capiva perché il giudice volesse l'udienza pubblica.
The DA couldn't understand why Judge Faden insisted on making the hearing public.
Pressioni sul giudice Faden e un procuratore abbastanza coraggioso da procedere.
Leverage on Judge Faden and a DA brave enough to prosecute.
Si dice che lei ce l'ha con qualcuno nell'ufficio del procuratore.
Word on the street is you got a beef with somebody in the DA's office.
È una graziosa assistente del procuratore.
It's a cute little assistant DA.
Lei e' in arresto per l'omicidio dell'assistente del procuratore distrettuale Alberto Garza.
Can't. You're under arrest for the murder of assistant D.A. Alberto garza.
Il procuratore dice che non c'è reato.
DA says there ain't no crime here.
Ho parlato con il procuratore distrettuale.
JON: I've spoken to the DA.
Il procuratore mi sta col fiato sul collo.
I've got the state's attorney breathing down my neck.
Credevo che il procuratore distrettuale avesse appena giocato a golf con il sindaco.
I thought the DA just played golf with the mayor.
Come nostro nuovo procuratore, è meglio che conosca i limiti della sua giurisdizione.
You know, as our new DA, you might want to figure out where your jurisdiction ends.
Il tuo amico, il procuratore o la sua timida futura sposina.
Your friend the district attorney, or his blushing bride-to-be.
Il procuratore interrogò Shigeaki su un pagamento di 45 chili di oro.
The prosecutor questioned Shigeaki about a payment of 100 pounds of gold.
Questi sono di un'altra pasta, Procuratore.
This is a different species, Counselor.
La verità, Procuratore, è che io posso tirarmi fuori quando voglio.
Truth is, Counselor, I can walk away from all of this in a second.
Procuratore, c'è un'altra cosa da considerare.
And, Counselor, here's something else to consider.
Vedi, dolcezza, il Procuratore mette il broncio come un opossum, se non si fa come dice lui.
See, petunia, the Counselor has a way of sullin' up like a possum... when he don't get his own way.
Macer, il procuratore vuole una dichiarazione, che le dico?
Macer? - Yeah? U.S. attorney wants a statement.
Sembra che il procuratore generale della Repubblica Islamica dell'Afghanistan balli per strada con un nemico occidentale dell'Islam, ad una festa in cui servivano alcool.
It looks like the Attorney General of the Islamic Republic of Afghanistan dancing in the street with a Western enemy of Islam at a party where alcohol was served.
Il procuratore non ha le palle per accettare un caso che potrebbe perdere.
The D.A.'s too much of a chickenshit to take a case he might lose.
Quel coglione del procuratore non manderà a puttane il mio ultimo caso e non me ne starò a guardare un omicida a piede libero.
I'm not gonna let this asshole D.A. fuck up my last case. I'm also not gonna stand by and watch a murderer go free.
Dan, mi laureero', passero' l'esame da avvocato su al nord e lavorero' nell'ufficio di un procuratore dove tutti parlano con accento nordico.
Dan, I'm going to graduate, pass the bar up north, And work in the d. A.'s office where everybody
Il procuratore dice che la sua vagina e' stata lacerata.
The coroner says her vagina was brutalised.
Dov'è il capo del mio Programma Nucleare e Procuratore di Donne?
Where is the Head of my Nuclear Program and Procurer of Women?
Il signor Somers... ha molti agganci e ha amicizie all'interno dell'ufficio del procuratore distrettuale.
Mr. Somers is very well-connected, and has friends in the District Attorney's office.
Beh, possiamo proseguire con la causa, se vuole, ma dopo la confessione di Somers, il procuratore distrettuale dovra' per forza incriminarlo.
Well, we can pursue the civil suit if you want, but the D.A. now has no choice, with Mr. Somers' confession, to prosecute him.
Beh, sono sicura che il Procuratore lo terra' in considerazione.
Well, I'm sure the DA will take that into consideration.
Lui è il procuratore distrettuale Rodin.
This here is District Attorney Rodin.
È la figlia del procuratore distrettuale, una bella storia in effetti.
Helen Rodin. Yeah, she's the District Attorney's daughter. It's a good story, actually.
Perché l'ufficio del procuratore non le ha mai comprato un pony.
Because the Office of the District Attorney never bought you a pony.
Il procuratore ha vinto tutte le cause da pena capitale e sa perché?
D.A. Rodin's never lost a capital case.
Non può chiederlo a Barr e il procuratore non le mostra le prove.
And you can't ask Barr, and the D.A. won't let you see the evidence.
Sei il procuratore distrettuale e io ti ho dato delle grosse prove per cominciare a indagare sulla Lebendauer.
You are the District Attorney and I've given you compelling evidence to investigate Lebendauer Enterprises.
Confido in te e so che conosci bene il procuratore distrettuale.
I have faith you'll sort it out. And I hear you have an in with the local D.A.
Se non mi sistemi vado dal procuratore, gli dico che vai ai concerti di Tori Amos a vendere Special K alle ragazzine del college.
And if you don't fix me up, I'm gonna go to the D.A., I'm gonna tell them that you like cruising Tori Amos concerts, selling Special K to little weepy college girls.
3.4120118618011s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?