A volte comincio dalla Z e procedo al contrario, per divertimento.
Sometimes we start at Z and work backwards, just for fun.
Domattina procedo con i risultati balistici.
I'll get on the ballistic reports first thing in the morning.
"Come consigli tu, procedo con cautela".
As you advised, I am proceeding cautiously.
E se non procedo con il lancio?
And if I don't proceed with the launch?
Più procedo, meglio capiscono il concetto di comunicazione.
They are virtually learning the concept of communication.
Ma io procedo e sono, in piena lucentezza, piuma d'indipendenza, pennacchio di franchezza.
I step out... smelling of scrubbed liberty and polished independence. Come see!
Ho pensato di guadagnarmi da vivere mentre procedo con gli studi.
I thought I ought to make a living while I continue my studies.
Per ora procedo un passo alla volta.
Just thinking on my feet, though.
Ho vissuto la mia vita all'indietro, facendo salti in diversi stadi del passato, accumulando ricordi ed esperienze man mano che procedo.
I've been living my Iife backwards ever since-- jumping progressively to earlier moments in my Iife, accumulating memories and experiences as I go.
Procedo con l'esame visuale della bocca.
Proceeding with the visual examination of the mouth.
Forse imparerò via via che procedo.
Maybe I'll pick it up as I go along.
Vorrei cominciare a scusarmi per come procedo.
I just want to start by apologizing for my process.
Prego, salta sul lettino sterilizzato, così procedo.
Please hop on top of my sterilized examination table, if you may.
Ho visto Big Mama prendere un taxi, procedo con l'AV.
I saw Big Momma in the back of a cab. And now I'm going to get V.D.
Attivo motori sub-luce, procedo alle coordinate.
Engaging sublight engines, proceeding to co-ordinates.
Separato lo strato di leucociti e piastrine, procedo con la colorazione di Gram per i batteri.
Separate off the buffy coat, then Gram stain for bacteria.
Se si presenta l'occasione di chiudere l'affare cosa faccio, procedo?
If there's an opportunity to close the deal, shall I proceed?
Lo sto accettando come disperso in azione e procedo di conseguenza.
I am writing it off as MIA and proceeding accordingly.
Procedo prima alla prenotazione del numero di conto del bambino.
First I'll reserve the account number.
Procedo verso una posizione di fuoco ottimale.
I'm proceeding to optimum firing position.
Knatte indica il display e spiega in che modo I-See può fare la differenza: “Procedo per inerzia già da un po’. In caso contrario, non avrei potuto togliere il piede dall’acceleratore così presto.
Knatte points to the display and explains how I-See makes a difference: “Now I’ve been coasting for a long time, but I would’ve otherwise never taken my foot off the gas so early.
Procedo sempre, e' l'unico modo per restare vivi.
You keep moving. It's the only way to stay alive.
Ho sempre pensato fosse Ctrl+A. Ok, procedo.
I always thought it was control A. Okay, here we go.
Io procedo con il piano con la bomba che uccide i cattivi.
I'm gonna go with the plan that has the bomb and kills the bad guys instead.
sull'altra linea. - Procedo con l'intervento.
I'm going to have to go inside.
Procedo a eliminazione, finche' non trovo una corrispondenza.
It's a process of elimination, until I find a match...
Ho applicato una membrana protettiva, e ora procedo mettendo delle tavole di sostegno di qualche millimetro.
(electric tools whirring) I've applied a bed of thin-set, so I'm gonna go ahead and lay quarter-inch backer boards.
L'ipotesi e' che... la setta sia proprietaria della barca, quindi procedo su questa pista.
Um... The presumption is that the, um... Cult would have owned the boat.
Se procedo ancora posteriormente... danneggero' l'ipotalamo.
If I go any further posteriorly, I violate the hypothalamus.
Ok, procedo eliminando gli strati bruciati.
Okay, these are the burnt layers being stripped away.
Qui Eagle One in posizione 1, procedo verso la 2.
This is Eagle One in first position. Proceeding to two.
Ma quando procedo... - metto tutta l'armeria in campo.
But when I go forward, it's full guns.
Al lavoro, procedo passo dopo passo, assumendo che il futuro si svolga esattamente come l'ho visto.
At work, I'm making moves, betting the future is gonna happen as I saw it.
Alfa 1, io procedo a piedi in direzione bersaglio.
Alpha 1, I'm going in on foot.
Allora, procedo attraverso la biforcazione carotidea...
So I advance through the carotid bifurcation?
Procedo all'impianto nell'omento, vicino ai raccordi dell'intestino crasso.
Implanting it in the omentum, near the large intestine loops.
Unita' di supporto, vi avviso che procedo a piedi.
Responding units be advised I am now on foot.
Lupo solitario, procedo con il prossimo obiettivo.
[Beeps] Lonewolf. Proceeding with next target.
Procedo lentamente, ma ho obiettivi a lungo termine.
Progress is slow, but I'm in it for the long haul.
Come procedo in caso di reclamo?
What do I do if I have a complaint?
Ma guardate com'è cambiata la situazione: man mano che procedo, osserviamo una crescita demografica e la "fusione" delle gobbe.
But look how this has changed: As I go forward, what has changed, the world population has grown, and the humps start to merge.
Ogni volta che registro l'audio, procedo goffamente ripetendo ogni frase tante volte, e poi torno indietro e scelgo quelle in cui penso di fare meno schifo.
Every time I record audio, I fumble my way through saying each sentence many, many times, and then I go back in and pick the ones where I think I suck the least.
Allora, voi penserete, "OK" e io procedo con il viaggio.
So you think, OK, well, I can continue this journey.
Procedo direttamente con l'emisfero destro del cervello.
I work direct with the right brain.
Quindi, questo e' in sostanza il tema, e ora procedo a mostrarvi un'immagine a campo ultra-profondo dal telescopio Hubble.
So that's sort of the part, and let me move on then and show you the Hubble Ultra Deep Field.
0.79742908477783s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?