La corruzione impedisce di guardare al futuro con speranza, perché con la sua prepotenza e avidità distrugge i progetti dei deboli e schiaccia i più poveri.
Corruption prevents us from looking to the future with hope, because its tyrannical greed shatters transparency, together with the courage to denounce any wrongdoing.
Risposero: «Non ci hai trattato con prepotenza, né ci hai fatto offesa, né hai preso nulla da nessuno
And they said, Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken ought of any man's hand.
Questo e' un atto di prepotenza risponderete al mio governo per questo insulto!
You blundering idiots! You'll answer to my government for this outrage!
E' entrata in casa con la prepotenza, mi ha schizzato la camicia.
You came imperiously into my house, you splashed my shirt.
E la cravatta... prepotenza politica volta a candidarmi a forza alla vicepresidenza.
And that tie....political thuggery to shovel me onto the presidential ticket.
Il passato sta tornando con prepotenza.
It's all coming back to me.
Lo hai fatto perché sei stato vittima costante della prepotenza di Norris alle medie.
You did it because you were the frequent victim of Norris' bullying you in junior high.
Troppo spesso rendiamo onore alla spavalderia, alla prepotenza.....e a chi esercita la forza.
Too often, we honor swagger and bluster and the wielders of force.
Qui siamo in un vero mare di guai... per colpa tua e della tua prepotenza, va bene?
Don't even think about breathing, bitch. All right, so here's the deal. Got rid of that child molester.
Non capisco perche' non vai dal preside e gli dici che e' avvenuta questa prepotenza.
(Letitia) I don't understand Why you don't just go to the headmaster and tell him this bully thing is taking place because the little orphan is never gonna learn
Ascolta, non ti far condizionare dalla sua prepotenza.
Listen, don't let her bully you into leaving, man.
Un cretino fa irruzione nella clinica, si guadagna di prepotenza un ergastolo, e tu permetti ogni suo singolo passo.
A moron storms the clinic, bullies his way into life without parole, you enabling him at every step.
Non faceva che entrare e uscire dalla stanza, trattava i medici con prepotenza.
She just kept coming in and out of the room. Bossing the doctors around...
Risposero: «Non ci hai trattato con prepotenza, né ci hai fatto offesa, né hai preso nulla da nessuno.
And they said: Thou hast not wronged us, nor oppressed us, nor taken ought at any man's hand.
Mi dà ai nervi quella prepotenza che nasconde dietro a un sorriso.
I-I can't stand his good-old-boy bullying.
Ma la verità è che prima o poi la tua umanità tornerà con prepotenza e ti schiaccerà.
But what's really gonna happen is eventually your humanity is gonna flood back and crush you.
La tua umanità tornerà con prepotenza.
Your humanity is gonna flood back.
Sono la tua domestica... ma non accetto la prepotenza.
I am your maid but I didn't come here to be bullied.
Non sarò vittima della tua prepotenza.
I won't be bullied by you.
Sì. Voleva sapere cosa pensavamo della prepotenza della Storne Gas.
Wanted to know what we thought of Storne Gas muscling in.
Devi sapere che, fino a che la prepotenza dei Romani non ci estorse questo tributo, noi eravamo liberi.
You must know, till the injurious Romans... did extort this tribute from us, we were free.
Fear mi ha fatto entrare di prepotenza sulla scena.
Fear actually broke me into the scene, you know.
Si suppone che i maghi usino l'abilita', non la prepotenza.
Magicians are supposed to exercise a degree of finesse, not just bullying.
Che lo fosse o meno, era sotto la mia responsabilita', e non mi serviva il tuo aiuto, ne' mi serve ancora la tua prepotenza.
Whether he was or wasn't, he was my responsibility, and I didn't need your help, and I don't need any more of your bullying.
Se nessuno qui sta saltando di gioia, e' perche' verso l'ultima candidata c'e' stata una certa prepotenza.
If nobody here is jumping for joy it's 'cause the last candidate we had, there was a little hazing.
Quella non era un'email, era un atto di prepotenza.
That was not an email, that was an act of oppression.
E come avresti visto questo atto di prepotenza senza accesso a internet?
And how is it you saw this act of oppression with no access to the Internet?
Tommy Palmer può aver preso di prepotenza il mio bonus e le mie stock option, ma avrò sempre quella foto di lui pestato a sangue.
Tommy Palmer might've bullied his way into my bonus and my stock options, but I will always have that picture of him beaten to a pulp.
9:10 e operasti miracoli e prodigi contro Faraone, contro tutti i suoi servi, contro tutto il popolo del suo paese, perché sapevi ch’essi aveano trattato i nostri padri con prepotenza; e ti facesti un nome com’è quello che hai al dì d’oggi.
9:10 and showedst signs and wonders upon Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land; for thou knewest that they dealt proudly against them, and didst get thee a name, as it is this day.
10 e operasti miracoli e prodigi contro Faraone, contro tutti i suoi servi, contro tutto il popolo del suo paese, perché sapevi ch’essi aveano trattato i nostri padri con prepotenza; e ti facesti un nome com’è quello che hai al dì d’oggi.
10 And shewedst signs and wonders upon Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land: for thou knewest that they dealt proudly against them. So didst thou get thee a name, as it is this day.
Il loro rapporto verrà insidiato da mille forme di prevaricazione e di assoggettamento, di seduzione ingannevole e di prepotenza umiliante, fino a quelle più drammatiche e violente.
Their relationship is threatened by thousands of ways of prevarication and submission, of deceitful seduction and humiliating arrogance, even the most dramatic and violent.
È sbagliato esercitare prepotenza contro un comune cittadino.
It's wrong to bully a commoner.
Temo che vi abbiamo trascinato di prepotenza in quest'avventura.
I'm afraid we've all bullied you into the whole thing.
Se la smetteste con questa prepotenza...
If you would stop your bullying.
Finche' un giorno... Quelle cose sono saltate fuori con prepotenza.
And then one day... those somethings came a-busting out.
Quell'albero non parteciperà a squallide azioni di prepotenza che ti faranno mollare il lavoro.
That tree won't involve itself in low-level bullying that means you have to leave work.
Ti violento con tanta prepotenza che desidererai di esser morto quando eri bambino.
I will rape you so fucking hard you'll wish you died as a child!
Nick Newport non ha fatto altro che intimidire con prepotenza e inquinare questa citta' per anni.
Nick Newport has been intimidating and bullying and poisoning this town for years.
Le persone usano oggi il termine "fascista" per indicare la prepotenza in generale.
People now use the term "fascist" as a kind of general-purpose abuse.
E la Costituzione, la prepotenza dell'ultima istanza?
And what of the Constitution, That bully of last resort?
Scherniscono e parlano con malizia, minacciano dall'alto con prepotenza
They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
Non si sentirà più parlare di prepotenza nel tuo paese, di devastazione e di distruzione entro i tuoi confini. Tu chiamerai salvezza le tue mura e gloria le tue porte
Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.
1.0038909912109s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?