Translation of "prenderci" in English


How to use "prenderci" in sentences:

Oh, e Marshall... penso che per stasera possiamo prenderci la serata libera, ok?
Oh, and, uh, Marshall, I think we'll take the night off tonight, okay?
Sto parlando di prenderci un impegno a lungo termine.
I'm talking about making a long-term commitment to each other.
Grazie mille per essere venuto a prenderci.
Thanks so much for picking us up.
Stai per essere solo come il nuovo presidente per un po ' perché Ann e io stiamo andando a prenderci una vacanza.
You're going to be alone as the new president for a while because Ann and I are going to take a vacation.
Perché non vai a prenderci un caffè?
Why don't you go grab us some coffee?
E se invece vogliono prenderci per il culo, scopriremo di chi si tratta.
And if somebody is fucking with us, we're gonna find out who it is.
Dovremmo prenderci cura delle nostre vite.
We're supposed to cherish our lives.
Penso che dovremmo prenderci una pausa.
I think we should call things off.
Dato che ti sei preso cura di tutti noi, e' il nostro turno di prenderci cura di te.
And you've been taking care of all of us. I think it's okay if we take care of you.
Non possiamo prenderci la serata libera?
Can't we have a night off?
Però, senti se dici di essere sotto shock, potremmo prenderci la giornata libera.
But, you know if you said you were rattled, we could take the rest of the day off.
Stavo anche pensando che potremmo lasciar passare la cosa e andare a prenderci una casa laggiù.
I was even thinking we let all this cool down I go out and get us a house over there.
Magari dovremmo preparare un piano per quando arrivera' la polizia, perche' se Mahone canta, verranno a prenderci di corsa.
Maybe we should have a plan for when the cops get here. If Mahone squeals, they're gonna come real quick.
Lo sceriffo e' venuto a prenderci, vi richiameremo non appena avranno trasferito il prigioniero sotto la nostra custodia.
The sheriff's here to meet us, so we'll give you a call back once they've transferred the prisonertour custody.
Quando verranno a prenderci, tu sarai Ia prima a morire.
When they come for us, you're gonna die first.
Dobbiamo smetterla di prenderci in giro.
We have to stop fooling ourselves.
Sto iniziando a prenderci la mano.
I'm kind of getting into the groove here.
Stiamo pagando... per un qualcosa che dovremmo prenderci con la forza.
We're paying for what we should be taking.
Gli abbiamo promesso di prenderci cura della sua famiglia.
Sir, I gave him my word we would look after his family.
Era l'aereo che avevo mandato a prenderci.
That was the plane I sent to come get us.
Be', non dobbiamo farci notare per prenderci cura di questa bambina.
Well, we have to blend in, don't we? We have to be big enough to look after this baby.
E faremo in modo di prenderci cura di te mentre sei qui.
And we'll make sure you're looked after while you're here.
Ti conviene non prenderci per il culo.
You better not be fucking with us.
Se sei qui per un aiuto, sarebbe meglio che te ne andassi, senza prenderci in giro.
Well, if you came to ask for help, it'd be better you didn't insult both of us and turned back around.
Ringraziarci o prenderci a pugni, eh?
Thank us or kick our ass, huh?
Devi assolutamente venire a prenderci stasera.
I'm telling you, you need to come and pick us up tonight.
Dobbiamo prenderci cura di noi stessi.
We have to take care of ourselves.
Senti, noi due dovremmo prenderci altri quattro anni.
Okay, look, you and me, we should take another four years. Okay?
Quando vengono a prenderci, devono vedere anche loro.
When they come get us, they're gonna need eyes, too.
Ricordo che erano venuti a prenderci.
I remember them coming for us.
Sto pensando che forse dobbiamo prenderci una pausa.
I'm starting to think that maybe we need to take a break
Che ne dici di andare a prenderci un caffè?
I was thinking we should go grab a coffee.
Possiamo prenderci cura di noi stessi.
We can take care of ourselves.
Se siamo vicino alle loro tane e nella loro area, allora verranno a prenderci.
If we're close to their den, and if we're within that radius, then they'll come after us.
Qualcuno ha mandato quei cazzoni morti a prenderci.
Somebody sent those dead fucks up here to get us.
Ma il tuono non puo' prenderci, vero?
The thunder can't get us, right?
Puoi contare su di noi, per prenderci cura di tua mamma.
We'll take good care of your mother, you can count on that.
Avresti potuto prenderci la' e non ci sei riuscito.
You could have taken us out that day, couldn't you?
Se queste tre fighette hanno fatto tutto questo, noi possiamo almeno prenderci un altro blocco.
If these three pussies can do all this, the least we can do is take out another cell block.
Emily, andiamo a prenderci un caffe'?
Um, Emily, let's go grab a cup of coffee, okay?
Non significa che non possa cominciare a prenderci gusto.
It doesn't mean he's not gonna learn to like it.
Dobbiamo prenderci cura di noi stessi, Briggs.
We need to take care of our own, Briggs.
Qui siamo abituati a prenderci ciò che vogliamo.
Out here, we're used to getting what we want.
Per raggiungere un equilibrio credo che dobbiamo prenderci cura di tutte queste componenti -- non solo fare 50 addominali.
And to be balanced, I believe we have to attend to all of those areas -- not just do 50 stomach crunches.
Ma guardando l'evoluzione alla ricerca di una risposta a questo mistero del perché trascorriamo così tanto tempo a prenderci cura di inutili bambini, si scopre che in realtà una risposta esiste.
But if we turn to evolution for an answer to this puzzle of why we spend so much time taking care of useless babies, it turns out that there's actually an answer.
Sappiamo tutti come prenderci cura della nostra salute fisica e come praticare l'igiene dentale, giusto?
We all know how to maintain our physical health and how to practice dental hygiene, right?
Com'è possibile che passiamo più tempo a prenderci cura dei nostri denti che delle nostre menti?
How is it that we spend more time taking care of our teeth than we do our minds?
". Oppure: "Guardate! C'è un banano laggiù, andiamo a prenderci delle banane!
Or, "Look! There's a banana tree over there! Let's go and get bananas!"
Condividiamo gli stessi doveri: prenderci cura dei nostri piccoli, trovare cibo, lottare per sopravvivere.
We have the same imperatives: take care of our babies, find food, try to stay alive.
2.4952881336212s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?