Questo pivello dice di essere sulle tracce della stessa persona.
This jaybird says he's on the track of the same man.
Che ne sarà del pivello e della ragazza?
What about that punk and the girl?
Tieni, pivello, ti do una mano io.
Here, here, rookie. Let me help you out.
Ehi, perchè non ti siedi con noi, pivello?
Why don't you sit with us, fish?
Mio Dio, ricordo quando eri ancora... un pilota pivello.
My God, I remember when you were a rookie pilot.
Sto insegnando a quel pivello, perchè non sei venuto in chiesa?
Just schooling' the rookie, showing him the ropes. Why you didn't come to church Sunday?
Non mi serve il perdono di un pivello come te.
I don't need forgiveness from a pussy like you.
Pivello... in realta' questa cosa e' importante, quindi dimmi... sei stato onesto con te stesso?
Hey, Newbie. This thing actually does matter, so were you completely honest with yourself?
Ottimo, pivello, hai trovato la tua specialita'!
Oh, good, Newbie. You found a specialty.
E il Sole mi piaceva, pivello.
And I liked the sun, Newbie.
Non illuderti, pivello, non potrei essere piu' arrabbiato di cosi'!
Don't kid yourself. I couldn't be any madder at you.
E dai, pivello, lascia fare alle infermiere quello che sei troppo femminuccia per fare, ovvero praticamente tutto, e se ti capita un ricovero troppo complesso...
Just have the nurses do the stuff you're too chicken to do, which is everything, and if you have a really rough admission...
Ti dico una cosa, se non fosse stato per quel pivello moccioso di uno sbirro non avrebbero mai dato vita a tutta questa farsa, tanto per cominciare!
I tell you one thing-- If it hadn't been for that sniveling junior cop, they would have never gone through this whole charade in the first place.
Pivello, questa e' una comunissima artrocentesi.
This is your basic arthrocentesis there.
Pivello, l'unico modo in cui in questo momento potresti essere meno produttivo e' se fossi proprio quel muro su cui ti stai appoggiando.
The only way you could be less productive is if you were the wall on which you're leaning.
Altrimenti io faccio la figura del pivello, chiaro?
Otherwise I look like kind of a daydream Johnny, you know?
lo sono un pivello, proprio come te.
I'm a complete novice, like you.
Perdona anche me, mio gentile Graziano, perchè quel pivello secco e brutto e portacarte in cambio di questo ieri sera ha dormito con me
And pardon me, my gentle Gratiano, for that same scrubbed boy, the doctor's clerk, in lieu of this last night did lie with me.
Lascia perdere, pivello, sto morendo di fame.
Let's get this over with, rookie, I'm starving.
Sara' pericoloso per un pivello come te, ma ti proteggeremo.
It's gonna be nasty for a first-timer like you, but we'll protect you.
Che ci fai con questo pivello, amico?
What you doing with this fish, man?
Una guardia pivello, e non e' nemmeno Natale.
A rookie C.O., and it ain't even Christmas.
I detenuti hanno preso una guardia pivello nella sezione generale.
Cons got that rook guard in Gen Pop.
Ehi, pivello, il primo che arriva in California si coltiva la Dinoco.
Thank you! [Whispering] Hey, first one to California gets Dinoco all to himself.
E sono andati dal pivello del momento.
Moved right on to the next rookie standing in line.
Dieci dollari che il pivello si blocca.
Ten bucks says the new guy freezes.
Pivello, non ti ho potuto dire di Kellerman perchè non so ancora che tipo di effettivo sarai.
Newbie, I couldn't tell you about Kellerman 'cause I don't know what kind of attending you're gonna be.
Sei come un qualsiasi pivello che si eccita alla prima avventura da criminale.
You're just like any other tyro who's prinked himself up for an escapade.
Sta' attento a come parli, pivello.
You better watch your tongue, young sapling.
Ehi, non sono un pivello di queste cose, ok?
Hey, this ain't my first time at the fair, okay?
Sto fotografando la scena del crimine, pivello.
Just capturing the scene of the crime, probie.
Hai mai sentito parlare di un vecchio foglio un po' retro', pivello?
You ever heard of a good old-fashioned paper trail, McGoo?
Allora il mio capo di sezione va dal pivello sulla barella e fa "Puoi chiedere una gran bel risarcimento per questo, ragazzo."
So my section chief comes over to the rookie's stretcher And he goes, "you got one hell of a workman's comp claim, kid."
Io sono un fottuto pivello in confronto a te.
I'm a fucking rookie compared to you!
Altrimenti ogni pivello che si crede un affiliato chiederà la stessa cosa.
If we give him that, every piker who thinks he's an affiliate is gonna want the same thing.
Il pivello friggerà i pistoni dopo 60 metri.
Kid's gonna fry his pistons after the first 200.
Non te la caverai così, pivello del cacchio.
I'm gon' get the other one, you little, bitch-ass nigga.
Hai intenzione di stare li' a fissarmi, pivello, o mi dai una mano con le valigie?
You going to stand there glaring at me, probie, or you going to give me a hand with the bags?
Ehi, pivello, e' lui quello che mi ha messo un bersaglio sulla schiena?
Hey, probie, is that the guy that put the hit on me?
Da qua in poi ci penso io, pivello.
I'll take it from here, probie.
È una stronzata quella di mettere alla prova il pivello.
This shit, this "Let's make the new guy prove himself" bullshit.
Sei stata anche tu un pivello una volta, sai?
You were a first office agent once too, you know.
L'unico con un'istruzione da college di prim'ordine, e si e' comunque trasformato da pivello fino a diventare Agente Speciale.
The only one with an Ivy League education, yet you successfully transformed from probie to Special Agent.
Sai, il pivello seduto li', ero io.
The greenhorn sitting right there was me.
Pensaci, Jaka, uno è ferito, I'altro è un pivello.
Think about it, Jaka, one's a cripple, the other a rookie.
2.7735822200775s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?