Translation of "piegava" in English

Translations:

goings

How to use "piegava" in sentences:

E' quello che piegava sempre la giacca.
That's the guy who folded his jacket.
Poi il confine si piegava e, al lato occidentale, girava a mezzogiorno dal monte posto di fronte a Bet-Coron, a mezzogiorno, e faceva capo a Kiriat-Baal, cioè Kiriat-Iearim, città dei figli di Giuda.
The border extended, and turned around on the west quarter southward, from the mountain that lies before Beth Horon southward; and ended at Kiriath Baal (the same is Kiriath Jearim), a city of the children of Judah.
Vidi con i miei stessi occhi una donna che si piegava su di lui.
I saw with my own eyes a woman who was bending over him.
Ma, segretamente, io ammiravo quel suo animo orgoglioso che non si piegava di fronte a niente.
But secretly, I admired him, the proud core of him that would not yield.
"il ponte di legno si piegava sotto i suoi stivali.
"heaving to and fro beneath his booted feet.
piegava le lettere... ed esponeva la sua anima.
He folded letters... and he exposed his soul.
Conoscevo uno che piegava il giornale nello stesso modo.
I just remembered someone who used to fold his newspaper like that.
Ricordo mia madre che cucinava e... Che stirava sempre le mie mutande e le piegava in quadrati perfetti.
My mom's cooking, and that she used to iron my underwear into perfect squares.
Poi il confine piegava dalla vetta della montagna verso la fonte delle Acque di Neftoach e Questo era da tutti i lati il confine dei figli di Giuda, secondo le loro famiglie.
- And the west border is the great sea and [its] coast. This is the border of the children of Judah round about, according to their families.
Eppure pochi anni dopo la sua potenza gigantesca piegava come una canna fradicia davanti al popolo tedesco.
Yet, a few years later, his gigantic power split like a rotten reed upon the German people.
Voglio dire, urlava cosi' forte che la lingua gli si piegava indietro in bocca, e... ed era come se le lacrime, beh, spruzzassero dalla sua faccia.
I mean, he was screaming so loud that tongue was curing to the back of his mouth and tears were just like... You know, springing out of his face he was...
Mia sorella piegava male i miei pantaloni.
My sister used to fold my pants wrong.
Si chiamava Pam e il suo merito era di avere un'incredibile tecnica. Si piegava e si muoveva selvaggiamente a scatti.
Her name was Pam, and to her credit, she did have this amazing technique, with this wild twist and jerk motion.
Quando entrava impettita nello spogliatoio e si piegava in avanti con quella sua cazzo di minigonna...
When she'd strut into that locker room and bend over in that little fucking skirt of hers...
Ehi, ti ricordi che Grace... ogni tanto piegava i tovaglioli a forma di papillon?
Say, do you remember the way Grace used to fold the napkins into bow-ties sometimes? Do you know how she did that? - No idea.
Frattanto il governo provvisorio si piegava sotto l'incubo di un crescente disavanzo.
Meanwhile the Provisional Government was writhing under the incubus of a growing deficit.
"Non appena si muoveva, si piegava. Proprio come Chandu."
As it moved, it crickered and crankered, just like Chandu.
"Non appena si muoveva, si piegava."
It still crickered and crankered as it moved around.
Ricordi quando scendeva al mattino, e a colazione si piegava per versare i cereali e si riusciva a vedere sotto l'accappatoio?
She would come down in the morning, and lean over to pour cereal for breakfast, and you could see right down her robe?
Si toglieva la giacca e la piegava... molto attentamente, come se non volesse rovinarla.
He'd take off his jacket and fold it very carefully, like he didn't want to mess it up.
Si toglieva la giacca e la piegava... molto attentamente e poi la metteva su una sedia... come se non volesse rovinarla.
He'd take off his jacket and fold it... very carefully, and then lay it on a chair, like he didn't want to mess it up.
Faceva questa cosa, veniva e si piegava sopra di me.
She does this thing. She'll come and hover over me.
La strada essenzialmente piegava verso destra, ma ora sono andato a sinistra, percio' dovrei essere ancora nella direzione giusta.
That was a curve in that road which was essentially a right, but now I've gone to a left, so I must still be going the right way.
Persino il modo in cui piegava la biancheria e' un gesto pieno di bellezza.
Even the way she folding the laundry is a thing of beauty.
Poi il confine piegava dalla vetta della montagna verso la fonte delle Acque di Neftoach e usciva al monte Efron; piegava poi verso Baala, che è Kiriat-Iearim
And the border was drawn from the top of the hill unto the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which is Kirjath-jearim:
Dalla cima del monte il confine si estendeva fino alla sorgente delle acque di Neftoah, continuava verso le città del monte Efron e il confine piegava poi fino a Baalah, che è Kirjath-Jearim. 10
and the border reached along from the top of the mountain toward the spring of the waters of Nephtoah, and went out toward the cities of mount Ephron; and the border reached along to Baalah, that is, Kirjath-jearim;
9 Poi il confine piegava dalla vetta della montagna verso la fonte delle Acque di Neftoach e Questo era da tutti i lati il confine dei figli di Giuda, secondo le loro famiglie.
9 and the border extended from the top of the mountain unto the fountain of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border extended to Baalah (the same is Kiriath-jearim);
Molto, molto attentamente tagliare nel percorso un triangolo stretto, in modo che quando si piegava la pista aderiva ai gradini e la quantità di materiale in eccesso diminuiva leggermente.
Very, very carefully cut in the path a narrow triangle, so that when folding the track snugly adjoined the steps and the amount of excess material slightly decreased.
Guardando gli origami facili, abbiamo visto la stessa cosa: chi li piegava li apprezzava di più, chi guardava li apprezzava di meno.
Now when we looked at the easy origami, we saw the same thing -- builders loved it more, evaluators loved it less.
e quella struttura si piegava in presenza di oggetti enormi come il sole.
And that that fabric was bent in the presence of massive objects like the sun.
Poi il confine raggiungeva il pendio settentrionale di Ekron, quindi piegava verso Siccaron, passava per il monte Baala, raggiungeva Iabneel e terminava al mare
And the border went out unto the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out unto Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
Poi il confine piegava dal lato di settentrione verso Annaton e faceva capo alla valle d'Iftach-El
And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthah-el:
Poi piegava dal lato dove sorge il sole verso Bet-Dagon, toccava Zàbulon e la valle di Iftach-El al nord, Bet-Emek e Neiel, e si prolungava verso Cabul a sinistr
And turneth toward the sunrising to Beth-dagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthah-el toward the north side of Beth-emek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
Poi il confine piegava verso Rama fino alla fortezza di Tiro, girava verso Osa e faceva capo al mare; incluse Macleb, Aczib
And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:
poi il confine piegava a occidente verso Aznot-Tabor e di là continuava verso Ukkok; giungeva a Zàbulon dal lato di mezzogiorno, ad Aser dal lato d'occidente e a Giuda del Giordano dal lato di levante
And then the coast turneth westward to Aznoth-tabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.
Ma Mardocheo non piegava il ginocchio né si prostrava
But Mordecai bowed not, nor did him reverence.
Il lato meridionale cominciava all'estremità di Kiriat-Iearim. Il confine piegava verso occidente fino alla fonte delle acque di Neftoach
And the south quarter was from the end of Kirjath-jearim, and the border went out on the west, and went out to the well of waters of Nephtoah:
1.4577219486237s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?