Neemia, che era il governatore, Esdra sacerdote e scriba e i leviti che ammaestravano il popolo dissero a tutto il popolo: «Questo giorno è consacrato al Signore vostro Dio; non fate lutto e non piangete!.
And Nehemiah, who is the Tirshatha, and Ezra the priest, the scribe, and the Levites that taught the people, said to all the people, This day is holy to the LORD your God; mourn not, nor weep.
9 Nehemia, ch’era il governatore, Esdra, sacerdote e scriba, e i Leviti che ammaestravano il popolo, dissero a tutto il popolo: ‘Questo giorno è consacrato all’Eterno, al vostro Dio; non fate cordoglio e non piangete!’
9 Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest the scribe, and the Levites who taught the people, said to all the people, This day is holy to Yahweh your God; don't mourn, nor weep.
Ma Gesù, voltandosi verso le donne, disse: «Figlie di Gerusalemme, non piangete su di me, ma piangete su voi stesse e sui vostri figli
But Jesus, turning to them, said, "Daughters of Jerusalem, don't weep for me, but weep for yourselves and for your children.
Non vi dirò "Non piangete"... perché non tutte le lacrime sono un male.
I will not say, "Do not weep"... for not all tears are an evil.
Mentre voi vi piangete addosso, quelli spendono i soldi che hanno rubato!
While you're feeling sorry for yourselves, that lot are spending the money they nicked.
Ma Gesù, voltandosi verso le donne, disse: «Figlie di Gerusalemme, non piangete su di me, ma piangete su voi stesse e sui vostri figli.
But Jesus turned towards them and said, 'Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves and for your children.
Cingete il cilicio e piangete, o sacerdoti, urlate, ministri dell'altare, venite, vegliate vestiti di sacco, ministri del mio Dio, poiché priva d'offerta e libazione è la casa del vostro Dio
Put on sackcloth and mourn, you priests! Wail, you ministers of the altar. Come, lie all night in sackcloth, you ministers of my God, for the meal offering and the drink offering are withheld from your God's house.
Figlie d'Israele, piangete su Saul, che vi vestiva di porpora e di delizie, che appendeva gioielli d'oro sulle vostre vesti
Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with other delights, who put on ornaments of gold upon your apparel.
Non l'annunziate in Gat, non piangete in Acri, a Bet-le-Afrà avvoltolatevi nella polvere
Don't tell it in Gath. Don't weep at all. At Beth Ophrah I have rolled myself in the dust.
Beati voi che ora piangete, perché riderete
Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh.
Svegliatevi, ubriachi, e piangete, voi tutti che bevete vino, urlate per il vino nuovo che vi è tolto di bocca
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth.
Rallegratevi con quelli che sono nella gioia, piangete con quelli che sono nel pianto
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
24 Figlie d’Israele, piangete su Saul; egli vi rivestiva deliziosamente di scarlatto, alle vostre vesti metteva degli ornamenti d’oro.
24 O daughters of Israel, weep for Saul who gave you scarlet and fine linen to wear, who pinned golden jewellery on your dresses!
28 Ma Gesù, voltandosi verso di loro disse: «Figlie di Gerusalemme, non piangete per me, ma piangete per voi stesse e per i vostri figli.
28 But Jesus turning to them said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.
Non piangete sul morto e non fate lamenti per lui, ma piangete amaramente su chi parte, perché non tornerà più, non rivedrà il paese natio
Don't weep for the dead, neither bemoan him; but weep bitterly for him who goes away; for he shall return no more, nor see his native country.
Piangete, piccoli, piangete lacrime amare quando i primi colpi sentite sparare.
Cry, you young 'uns, cry, sweethearts, when the feuding shooting starts.
Se avete lacrime da versare, non piangete per loro, piangete per le loro vittime.
If you have tears to shed, weep not for them, weep for their victims.
Piangete, ma fate che le vostre pene trovino conforto.
Weep if you must, but make an end of sorrow.
Piangete Santiago e maledite i marine.
You weep for Santiago and you curse the Marines.
Voi non celebrate la vostra fede, la piangete.
You people don't celebrate your faith, you mourn it.
Vi sdraiate sul lettino e piangete con lo psichiatra.
You lie on couches and bitch to your psychiatrists.
E quando penserete al tempo trascorso insieme, non piangete per me, Marge and Tina.
So when you think of our brief time together here, don't cry for me, Marge and Tina.
Inchinatevi e piangete, dei della crittografia.
Bow before me and weep, encryption gods.
Ammiratemi e piangete per la mia beltà
Gaze upon me and weep at my loveliness.
"Oh, ora voi piangete, e sento che provate la forza della pieta' "
O, now you weep, and I perceive you feel the dint of pity.
Beh, non piangete per Castle, è in grado di coprire la perdita... con l'imbottitura dei suoi cuscini.
Well don't cry for Castle, he can cover this with change in his couch cushions.
Piangete per gli altri, per i loro carnefici.
Shed your tears for the others, for they are executioners.
Piangete per i giudei, gli assassini di Nostro Signore.
Weep for the Jews, those evil butchers of our Lord.
Ringrazio tutti quelli che hanno partecipato al provino e ragazzi non piangete, vi prego.
Thanks to everyone who auditioned. And, kids, no crying, please.
Figlie d'Israele, piangete su Saul, che vi vestiva di porpora e di delizie, che appendeva gioielli d'oro sulle vostre vesti.
O daughters of Israel, weep for Saul who gave you scarlet and fine linen to wear, who pinned golden jewellery on your dresses!
Se piangete piu' degli altri ai funerali, dovete essere i piu' sensibili.
Cry the most at a funeral, you must be the best person.
24 Figlie d'Israele, piangete su Saul, che vi rivestiva di scarlatto nel lusso, ché ornava d'oro le vostre vesti.
24 daughters of Israel, weep over Saul, Who clothed you in scarlet delicately, Who put ornaments of gold upon your apparel.
Tipo, potete aver perso 11 amici in Vietnam, ma piangete se ripresi in tv.
Like, you could have lost 11 buddies in Nam but, you'd only cry if the camera crews show up.
Piangete la vostra perdita, ma non scordate la vostra posizione.
Sire, I meant only... - Grieve your loss, but do not forget your place.
Beati voi che ora piangete, perché riderete.
"Blessed are you that weep now, for you shall laugh.
Non piangete Maria, non ho intenzione di morire.
Do not cry, Mary, for I do not intend to die.
Voi piangete per la plebe... e nello stesso istante maledite la corona che la protegge!
You cry for the common man and in the same breath you curse the crown that protects him!
Voglio dire, voi non piangete la morte di un germe, quando e' stato curato.
I mean, you don't mourn the death of a germ when it's been cured.
Non piangete per me, ma piangete per voi stesse.
Weep not for me, but weep for yourselves.
28Ma Gesù, voltandosi verso di loro, disse: «Figlie di Gerusalemme, non piangete su di me, ma piangete su voi stesse e sui vostri figli.
28 But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
Ma egli disse: Non piangete; ella non è morta, ma dorme.
But he said: “Do not weep. The girl is not dead, but only sleeping.”
Tutti piangevano e facevano il lamento su di lei. Gesù disse: «Non piangete, perché non è morta, ma dorme
And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.
Entrato, disse loro: «Perché fate tanto strepito e piangete?
And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep?
Gemete sulla vostra miseria, fate lutto e piangete; il vostro riso si muti in lutto e la vostra allegria in tristezza
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
E ora a voi, ricchi: piangete e gridate per le sciagure che vi sovrastano
Go to now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you.
1.9662680625916s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?