Translation of "pestare" in English


How to use "pestare" in sentences:

Credevo di si' finche' non mi sono ritrovato a pestare un idiota senza motivo.
I thought I was until I found myself beating the shit out of some idiot for no reason.
Non voglio pestare i piedi a nessuno.
It's not my intention to step on any toes.
Qual diritto avete di opprimere il mio popolo, di pestare la faccia ai poveri?.
What do you mean that you crush my people, and grind the face of the poor?"
Anche se significa pestare i piedi a Endicott?
Even if we have to step on Endicott's toes?
Rischi di farti pestare di brutto, ragazzo.
You're going to get yourself all busted up, boy.
Basta sapere a chi non pestare i calli e in questo paese puoi fare una vita da re.
A high-living, slick-talking, fast-walking, cool-drinking dude.
Vi hanno visti pestare il loro amico.
They seen you beating on their friend.
Pestare un uomo a morte usando solamente le mani!
Beating another man to death with your bare hands.
Il piccolo JB si è fatto pestare a sangue.
You see this? Then it went fucking wild!
Io non voglio pestare i piedi a nessuno, se non fosse per Lefty...
I don't want to step on nobody's toes. - If it wasn't for Left, I
E cominciò a pestare a morte il povero Smithy con quell'affare.
He then proceeded to batter poor Smithy to death with it.
Ti faremo pestare quasi fino alla morte.
We'll also see you beaten within an inch of your life.
Ci vuole un bel fegato a entrare in albergo e pestare uno dei nostri.
Takes a lot of moxie to walk in and whack our guys around.
E nel momento di crisi i vostri cuori saranno così forti che potrete stendere e pestare il suo amore tre serie, ripetere 1 O volte.
And at crunch time, your hearts will be so buff you'll be able to clean and jerk his love three sets, 10 reps each.
Che lei si faccia pestare come un miserabile dai suoi coetanei, transeat pure!
What you do is beat like a miserable from his peers, Fine.
Dite ai vostri zii, cugini e amici di accendere il televisore e la radio perché non ho mai desiderato tanto pestare un uomo!
I want you all to tell all their aunts... and all their uncles and cousins and friends... get to your television set, get to your radio... 'cause I never wanted to whup a man so bad!
Se servisse a farmi uscire prima di qua, mi farei pestare ancora.
If it means getting out of here early, I'll take another beating.
Chi ha detto niente di farsi pestare?
Who said anything about a beating?
Prima di tutto devi pestare la linea prima di attraversare.
First off... you have to step on the gang line before you cross over.
Beh, Cy, quel geologo non ha fatto altro che pestare un piede a Utter.
Well, Cy... all that geologist did was step on Utter's foot.
Odio pestare i piedi, ma non e' possibile che vi sbagliate?
Hate to step on anybody's toes, but is it possible that your guys got this one wrong?
Sono stanco di pestare la gente, di essere sempre arrabbiato.
I'm tired of pounding on people, keeping my anger up all the time.
E io: "Stai imparando a boxare perche' vuoi pestare tua madre?"
I'm like, "You're learning how to box "because you want to beat up your mom?"
Non sto cercando di pestare i piedi a nessuno.
I'm not trying to step on anybody's toes.
Datevi una calmata, altrimenti dovrò pestare qualcuno.
Cool off, before I have to bust somebody ass in here. Okay.
Poi si e' imbattuto in un Wraith e si e' fatto pestare per bene.
Then he got into it with a Wraith and took a pretty good beating.
Lei pensa che il suo cliente uno degli uomini più ricchi e più potenti del mondo sia segretamente un giustiziere che passa le notti a pestare a sangue a mani nude i criminali e il suo piano è ricattare questa persona?
You think that your client... One of the wealthiest, most powerful men in the world is secretly a vigilante who spends his nights beating criminals to a pulp with his bare hands and your plan is to blackmail this person?
Spirit. ll mio compito è pestare i cattivi.
The Spirit. - I beat up bad guys.
Odio pestare i chewing gum, anche d'inverno.
I hate stepping on gum, even in winter.
Shawn, sei pronto a farti pestare?
Shawn, ready to get your ass busted?
Altro che colpaccio, finiranno col pestare i piedi a qualcuno.
That big a score, they're gonna wind up stepping on some toes.
Lo Sceriffo non e' mica fesso, lo sa che non gli conviene salire sul ring e farsi pestare.
The sheriff too smart. He don't want to step in the ring. He don't want none of this.
Ma, ehi... grazie... per esserti quasi fatto pestare per me.
But, hey... thanks for almost getting beat up for me.
Smetti di pestare acqua nel mortaio, non ne caverai nulla di nuovo.
It's a waste of time. Nothing new will come of it.
Trovarmi un nuovo capo piu' grosso e forte, che possa pestare il mio vecchio capo.
Find a bigger, tougher new kingpin who can beat up my old kingpin.
Scopando puttane e facendo pestare a sangue tuo figlio?
Banging whores and getting your kid beat up?
Sbuffava fuoco, e continuava a pestare gli zoccoli sulla terra.
And he's snorting fire and his hooves are pounding the earth.
Io non voglio pestare i piedi a nessuno.
Well, I don't want to stand in anybody's way.
Vorrei solo esser sicuro di pestare quelli giusti.
I just wish I knew I was hitting the right ones.
E spesso si finisce per pestare le lumache.
And slugs are so often Trod upon.
Testa corazzata e coda fatta per pestare e frantumare.
Heavily armored skull and tail made for bashing and crushing!
Vuole che lo fermi o mandiamo altri uomini da fargli pestare?
You want me to slow him down, sir? Or are you sending in more guys for him to beat up?
Sei un combattente migliore del 90% della gente con cui vai in gabbia, ma ti fai pestare come un hamburger.
You're a better fighter than 90% of the guys you go in the cage with, but you just let 'em pound on ya like you're a side of beef.
Quindi trovamene un altro, perché non mi va di pestare questa merda.
So you know what you do, Frankie? You get me another guy... cause I'm not gonna put up with this kind of shit.
Perché devo pestare quel povero Cristo?
So why put the poor bastard through a beating?
Hai una giovane recluta proprio li', ci pensera' lui a pestare per te.
You got youngblood recruit right over there. Have him twist a few arms for you.
2.7323110103607s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?