Translation of "pessimo" in English


How to use "pessimo" in sentences:

Qualcuno ha un pessimo senso dell'umorismo.
Someone's got a sick sense of humor.
Fare una guerra è un pessimo modo per decidere chi deve sopravvivere.
Fighting a war is a bad way to decide who gets to survive.
"Clarice, questa casuale disposizione non ti sembra disperatamente casuale, come l'elaborazione di un pessimo bugiardo?
"Clarice, doesn't this random scattering of sites seem desperately random, Like the elaboration of a bad liar?
E poi sei un pessimo insegnante.
John, besides, you're a terrible teacher.
Ci legate come salami e ci obbligate ad ascoltare il vostro pessimo accento?
What? Hog-tie us and force us to listen to your bad accent?
Hanno un pessimo sapore, mio caro.
Not very nice at all, my love.
E il tuo lento battere a macchina... e il tuo pessimo modo di guidare.
And your very slow typing... and your very bad driving.
Oppure hai un pessimo agente di viaggio.
Or maybe you have a bad travel agent.
Se fosse stata una strega, sarebbe stata un pessimo investimento.
If she were a witch, she was a poor return on his investment.
Ha sempre avuto un pessimo senso dell'umorismo.
He always had a sick sense of humor.
Tu hai un pessimo influsso su di me.
You're a bad influence on me.
Dio, sei sempre stato un pessimo bugiardo.
God, you were always such a bad liar.
Questo lo ha già fatto ed è stato un pessimo affare!
For art? You already have art. That'd be a bad deal.
La stavo cercando, sono stato pessimo a non dirlo subito.
I've been looking for you. I feel lousy I didn't say so at the outset.
Tua madre era una donna incredibile, ma aveva un pessimo metro di giudizio.
Your mother was an incredible woman but she had awful judgment.
Sono un... pessimo esemplare di figlio.
I'm a piss-poor excuse for a son.
E a volte ho un pessimo carattere.
Okay. I've a very bad temper sometimes.
Saresti un pessimo giocatore di scacchi.
You'd make a terrible chess player.
Com'è che sei sempre di pessimo umore?
It's too sweet. Why are you always in such a foul mood?
Di solito, le auto sono un pessimo investimento.
Cars are generally a terrible investment, you know.
Onestamente Justin, ho un pessimo gusto in fatto di uomini.
Honestly, Justin, I have the worst taste in men.
Sono un pessimo pilota, ma facciamo un tentativo.
I'm a sucky pilot, but let's give it a whirl. hell, yeah!
Sono stato un pessimo marito per una moglie splendida e ho infranto un voto.
I was a bad husband to a great wife. I broke the vow that I made to her.
Herpes labiale, recessione gengivale, denti in pessimo stato.
Cold sores, gum line recession, bad teeth.
Sei sempre stato un pessimo guidatore.
You were always a lousy driver.
Sei sempre stato un pessimo bugiardo.
You always were a bad liar.
Un compito in particolare risulto' davvero pessimo.
One particular employer took their failure very very badly.
Però non era un pessimo momento per distruggere la mia Chrysler.
Oh, but it's a good time for you to vandalize my chrysler though.
Tu hai un pessimo gusto in fatto di musica.
You... have terrible taste in music.
Dipende se pensi che sia un pessimo tentativo di duplicare il mio lavoro...
That depends if you think it's a poor attempt to replicate my work.
Sono un pessimo agente, e un uomo debole, ma con i figli non ho sbagliato.
I'm a lousy agent, and I've been a weak man, but that I didn't screw up.
Beh, se sono importante, perché hai deciso di affidarmi un lavoro tanto pessimo?
Well, if I'm so important, then why did you give me such a terrible job?
Galen... sei un brillante scienziato, ma un pessimo bugiardo.
Galen... You're an inspired scientist, but you're a terrible liar.
Io Io so di essere stato di pessimo umore negli ultimi vent'anni.
Look, I know that I've been in a bad mood for the last 20 years.
Per quanto tu sia pessimo, quelli lì sono peggio.
As bad as you are, those things are worse.
In realta' e' stato un pessimo esempio dato che non ha nulla a che vedere con me.
That was actually a poorly chosen example, as it had nothing to do with me.
Non lo sapete che questo e' un pessimo quartiere?
Don't you know this is a bad neighborhood?
Molto bravo con i pazienti, pessimo nei rapporti sentimentali.
Good with patients and bad with relationships.
Ha scelto un pessimo momento per andare in vacanza signor Wayne.
You pick the hell of time to go on vacation, Mr. Wayne.
Io sono uno con un pessimo futuro, pronto a ricominciare da zero.
I'm a guy with a bad future, ready for a fresh start.
Senti, ho reso milionario Jimmy Stewart, con "Winchester 73", ed era pessimo ('un cane').
Look, I made Jimmy Stewart a millionaire on Winchester '73. And that was a dog.
Ci sarà del pessimo punch, sorveglianti per evitare che ci si baci sulle scale...
No, they've got piss punch and the chaperones guarding the make-out stairs.
In realtà, lui era considerato pessimo a scuola perché di fatto era dislessico.
He, by the way, was considered remedial at school because he was, in fact, dyslexic.
che possono sostanzialmente essere riassunte in 4 parole, perché tutto quello che egli ci mostra è che il nostro intuito è pessimo.
He's got eight talks online, and those can basically be summed up into just four words, because that's all he's basically showing us, our intuition is really bad.
Avrebbero potuto fare un pessimo lavoro, perché si rendevano conto che veniva buttato via.
They could have done not so good work, because they realized people were just shredding it.
Tuttavia, Google non l'ha sistemato questa volta, hanno pensato, "È razzista ed è un pessimo risultato di ricerca; torneremo indietro e lo puliremo manualmente.
However, Google didn't settle for that this time, they just thought, "That's racist and it's a bad search result and we're going to go back and clean that up manually.
(Risate) Residui di un pessimo genere letterario, sul serio, che parla di quanto fantastico sia ogni membro della famiglia, o ancor più esagerato, quanto occupato sia ogni familiare.
(Laughter) Bit of a wretched genre of literature, really, going on about how amazing everyone in the household is, or even more scintillating, how busy everyone in the household is.
Io credo, fondamentalmente, così come hanno detto molti relatori nei giorni scorsi, che facciamo un uso davvero pessimo dei nostri talenti.
I believe fundamentally, as many speakers have said during the past few days, that we make very poor use of our talents.
1.0566871166229s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?