Il Signore disse a Giacobbe: «Torna al paese dei tuoi padri, nella tua patria e io sarò con te
And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.
Qualche momento fa la nave ha ricevuto notizia che e' in corso un attacco Cylon contro la nostra patria.
Moments ago this ship received word of a Cylon attack against our homeworlds is underway.
Ma Gesù disse loro: «Un profeta non è disprezzato se non nella sua patria e in casa sua.
But Jesus said to them, 'A prophet is despised only in his own country and in his own house, '
Ma Gesù stesso aveva dichiarato che un profeta non riceve onore nella sua patria
For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.
Sai chi va a morire per la patria, ragazzo?
You know who dies for their country, kid?
Chi dice così, infatti, dimostra di essere alla ricerca di una patria
For those who say such things make it clear that they are seeking a country of their own.
Ma Gesù disse loro: "Nessun profeta è senza onore, se non nella sua patria e nella sua casa".
Jesus said to them, "The only place where prophets are not welcome is their hometown and in their own family."
La nostra patria invece è nei cieli e di là aspettiamo come salvatore il Signore Gesù Cristo
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
Riserveremo un'altra quota per i nostri amici del Nevada per metterci al sicuro che tutto proceda anche in patria.
We've saved a piece for some friends in Nevada to make sure that things go smoothly back home.
Solo ieri eravamo un esercito senza patria.
Yesterday... Yesterday we were an army with no country.
Avete combattuto con coraggio e con orgoglio per la vostra patria.
You have fought bravely, proudly for your country.
Ha reso un grande servigio alla sua patria.
You've done your country a great service.
Hai I'opportunità di ripagare la tua patria per tutte le tue piccole, meravigliose libertà.
This is your chance to pay your Uncle Sam for all your wonderful freedoms you've enjoyed.
Non pensi all'amore per la patria?
What about the love for your country?
Questa è la mia patria e qui vivono i miei compatrioti.
This is my country, and these are my countrymen.
Tu sei un grande re perché ami tanto la tua patria.
You are a great king because you love your country so much.
Ci inginocchiamo dinanzi al suo genio e all'Altare della Patria.
I kneel to your genius at the altar of the motherland.
La nostra è una nazione africana indipendente, patria di pace e di potere economico.
We are an independent African nation, living in peace and economic power.
Questisola è una parte della nostra sacra patria.
This Island is part of Japan's sacred homeland.
Se è per la patria, è un onore.
For our country, it is an honor.
Sono un soldato, servo la mia patria, ma questa non è la mia patria.
I'm a soldier. I serve my country. But this is not my country.
Per il cuore e per la patria, giusto, signore?
For hearth and home, right, sir?
Ma Gesù diceva loro: Niun profeta è sprezzato se non nella sua patria e tra i suoi parenti e in casa sua.
And Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and among his own kin, and in his own house.
La tua patria è l'Inghilterra, non questo luogo sciagurato.
England is your home, not this wretched place.
Tornate nella patria dei vostri sogni.
Back to the homeland of your dreams.
La pazienza di osservare e aspettare, di proteggerci tutti, in silenzio... per Dio e per la Patria, senza alcun riconoscimento!
The patience to watch and wait, to protect all of us, quietly, for God and country, without any recognition at all!
Facciamo cio' che e' necessario per riconquistare la nostra patria.
We do what is necessary to win back our homeland.
Cosa crede che succederà una volta in patria?
What do you think will happen, when you get home?
44 poiché Gesù stesso aveva attestato che un profeta non è onorato nella sua propria patria.
44 for Jesus himself bore witness that a prophet has no honour in his own country.
I nostri prodotti sono stati ampiamente utilizzati in molti campi sia in patria che all'estero.
Our products have been widely used in many fields both at home and abroad.
Il popolo gioirà vedendovi tornare in patria.
Your people will rejoice to see you return home.
Era l'uomo scelto per riportare in patria la corona di re Riccardo.
He was the man chosen to bring home Richard's crown.
La tua guerra è tinita, hai servito bene la tua patria.
Your war is over, John. You served your country well.
Con la fine dell'ultima grande guerra, ci siamo ritirati dagli altri mondi e siamo tornati in patria, nel regno eterno...
With the last great war ended, we withdrew from the other worlds and returned home to the realm eternal,
Quando Sir Francis tornò in patria, si convinse di essere stato maledetto.
"When Sir Francis was rescued and returned home, "he was convinced his name had been cursed.
Non dimenticare il mio patetico amore per la patria!
Don't forget my pathetic love of country.
Se vuole davvero proteggere la patria, deve catturare bin Laden.
If you really want to protect the homeland, you need to get bin Laden.
Gantua, patria di una razza gigante e ribelle.
Gantua, home to a fierce giant race.
, lingua sconosciuta, 187 pagine, Editorial Patria, Usato, prima edizione
, unknown language, 197 pages, Distribuido en forma exclusiva por Editorial Patria, Paperback, Used, first edition
Ma Gesù disse loro: «Un profeta non è disprezzato che nella sua patria, tra i suoi parenti e in casa sua
Jesus said to them, "A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own relatives, and in his own house."
, lingua sconosciuta, PATRIA CULTURAL, Usato
, unknown language, PATRIA CULTURAL, Used
Ma Gesù disse loro: "Nessun profeta è disprezzato, se non nella sua patria e in casa sua".
But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.
Alcune camere di Patria Palace Hotel hanno vista sul cortile.
The rooms look on to the courtyard.
ma che andrai al mio paese, nella mia patria, a scegliere una moglie per mio figlio Isacco
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
Poi Giacobbe disse: «Dio del mio padre Abramo e Dio del mio padre Isacco, Signore, che mi hai detto: Ritorna al tuo paese, nella tua patria e io ti farò del bene
I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the truth, which thou hast shewed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two bands.
Io rafforzerò la casa di Giuda e renderò vittoriosa la casa di Giuseppe: li ricondurrò in patria, poiché ne ho avuto pietà; saranno come se non li avessi mai ripudiati, poiché io sono il Signore loro Dio e li esaudirò
And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them again to place them; for I have mercy upon them: and they shall be as though I had not cast them off: for I am the LORD their God, and will hear them.
e venuto nella sua patria insegnava nella loro sinagoga e la gente rimaneva stupita e diceva: «Da dove mai viene a costui questa sapienza e questi miracoli
And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?
Partito quindi di là, andò nella sua patria e i discepoli lo seguirono
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him.
2.0132200717926s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?