Translation of "orlo" in English


How to use "orlo" in sentences:

L'intera contea è sull'orlo del fallimento.
The whole county's on the edge of default.
Intorno, sotto l'orlo, c'erano cucurbite, dieci per ogni cubito; le cucurbite erano disposte in due file ed erano state colate insieme con il bacino
Under its brim around there were buds which encircled it, for ten cubits, encircling the sea: the buds were in two rows, cast when it was cast.
Fece cordoni di porpora viola sull'orlo del primo telo all'estremità della sutura e fece la stessa cosa sull'orlo del primo telo all'estremità della sutura e fece la stessa cosa sull'orlo del telo estremo nella seconda sutura
He made loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling. Likewise he made in the edge of the curtain that was outmost in the second coupling.
Fecero due altri anelli d'oro e li collocarono alle due estremità del pettorale sull'orlo che era dalla parte dell'efod, verso l'interno
They made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, on its edge, which was toward the side of the ephod inward.
Da Aroer, che è sull'orlo della valle dell'Arnon, e dalla città che è sul torrente stesso, fino a Gàlaad, non ci fu città che fosse inaccessibile per noi: il Signore nostro Dio le mise tutte in nostro potere
From Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the valley, even to Gilead, there was not a city too high for us; Yahweh our God delivered up all before us:
Sono sull'orlo di una crisi di nervi.
I am warning you, I'm... seriously stressed out here.
Da quell'incidente nel parco, siamo sull'orlo del fallimento.
We've been on the verge of Chapter 11 ever since that accident in the park.
Non voglio trovarmi in una battaglia... ma aspettare sull'orlo di una che non posso evitare è ancora peggio.
I don't want to be in a battle... but waiting on the edge of one I can't escape is even worse.
La razza umana e' sull'orlo dell'estinzione.
We need you. The human race faces extinction.
La Repubblica e' sull'orlo di un precipizio.
The Republic is on the brink of an abyss. Antony...
La nostra sicurezza, il nostro futuro, si trovano sull'orlo del precipizio.
Our security, our future, stands at a great precipice.
Il Tierra Project è solo una piccola parte di una rete globale di eco-parchi che Greene Planet ha creato per ringiovanire un mondo sull'orlo del precipizio,
The Tierra Project is just one small part of a global network of Eco Parks that Greene Planet has created to rejuvenate a world on the verge of collapse.
L'avidità ti porta sull'orlo del baratro, vero?
Greed really takes you to the edge, doesn't it?
È la nostra debolezza di cuore a spingerci sull'orlo del baratro.
It is our faintness of heart that has driven us to the edge of ruin.
Mi sembra di essere sull'orlo della pazzia.
I feel like I'm losing my mind.
Come Krypton, questo pianeta è sull'orlo di una rovina ecologica.
Yes, you do. Much like Krypton, this planet is on the verge of ecological destruction.
Sciarpa leggerissima con orlo a frange
Lightweight scarf with fringe trim by BOSS Orange
Solo l'ingegnosità di alcuni coraggiosi uomini e donne sarà in grado di salvare il nostro mondo sull'orlo dell'estinzione.
Only the ingenuity of a few brave men and women can bring our world back from the brink of extinction.
Siamo sull'orlo di una guerra nucleare.
We're on the brink of nuclear war.
Alla fine, mentre era sull'orlo, vide una luce, si sporse per toccarla... e scivolò.
Finally... she stood at the very edge. She saw a light. She leaned out to touch it... and she slipped.
Perché evidentemente mi diverto a prendere decisioni sbagliate e a vivere sull'orlo della povertà.
Because I really enjoy making poor life decisions, keeping us on the brink of poverty.
Disse che non voleva piu' vivere e si sporse sull'orlo della Porta della Luna.
She said she didn't want to live any more. She stood on the edge of that Moon Door.
Visto che la città era sull'orlo della guerra civile, direi che è un buon inizio.
Considering the city was on the brink of civil war, I'd say it's a good start.
Quei selvaggi mettono a repentaglio tutta la nostra operazione, siamo sull'orlo della guerra e tu dovresti trovare una soluzione diplomatica.
Now, those savages are threatening our whole operation, we're on the brink of war, and you're supposed to be finding a diplomatic solution.
Abbiamo salvato l'umanita' dall'orlo del precipizio abbiamo ristabilito l'ordine.
We brought humanity back from the brink. We restored order. - Tekken is peace.
Ammesso che questo sia il suo nome... lo cerco di salvare il ranch di mio padre, che è sull'orlo della liquefazione agricola mentre lei se ne sta mano nella mano con questa sgualdrina!
I am trying to save my daddy's ranch, which is on the verge of an agricultural meltdown while you're playing patty-cake with this here trollop!
È chiaro che siamo sull'orlo di una grande transizione nella vita umana, ciò che abbiamo davanti adesso è questo cambiamento fondamentale della vita che abbiamo conosciuto nel secolo scorso.
It's clear that we're on the verge of a great transition in human life... That what we face now is this fundamental change of the life we've known over the last century.
Siamo sull'orlo di una guerra con Jotunheim.
We're on the brink of war with Jotunheim.
Al mio risveglio, siamo sull'orlo di un precipizio, cadiamo per 30 metri e finiamo nel fiume.
Next thing I know, we're over the cliff, falling......30 metres straight down into the river.
Ed essi li riempirono fino all'orlo.
So they filled them up to the brim.
Ma vi dirò, ciò che più aiuta è la mia sensazione, la mia convinzione, la mia speranza che in materia di atteggiamenti nei confronti dell'introversione, della tranquillità e della solitudine, siamo davvero in bilico sull'orlo di un cambiamento radicale.
But I'll tell you, what helps even more is my sense, my belief, my hope that when it comes to our attitudes to introversion and to quiet and to solitude, we truly are poised on the brink on dramatic change.
Veniva assunto in aziende sull'orlo del fallimento e tagliava il 30% della forza lavoro, trasformando città americane in città fantasma.
He would come into failing businesses and close down 30 percent of the workforce, just turn American towns into ghost towns.
Come introdurre il concetto della corsa in una nazione che è costantemente sull'orlo della guerra?
How do you introduce the concept of running to a nation that is constantly at the brink of war?
Alla fine la mia famiglia mi salvò, ma avevo già perso 8 chili in tre settimane, oltre ad avere sviluppato una grave anemia, ed ero sull'orlo del suicidio.
My family finally rescued me, but by that time, I had lost 19 pounds in those three weeks, as well as developing severe anemia, and was on the verge of suicide.
Immaginate dei biscotti caldi e appiccicosi, croccanti dolcetti, torte vellutate, coni di cialda riempiti di gelato fino all'orlo.
Picture warm, gooey cookies, crunchy candies, velvety cakes, waffle cones piled high with ice cream.
Farai cordoni di porpora viola sull'orlo del primo telo all'estremità della sutura; così farai sull'orlo del telo estremo nella seconda sutura
And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
Farai cinquanta cordoni sull'orlo del primo telo, che è all'estremità della sutura, e cinquanta cordoni sull'orlo del telo della seconda sutura
And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second.
un sonaglio d'oro e una melagrana, un sonaglio d'oro e una melagrana intorno all'orlo del manto
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.
Rivestì d'oro puro il suo piano, i suoi lati, i suoi corni e gli fece intorno un orlo d'oro
And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about.
Fece anche due anelli d'oro sotto l'orlo, sui due fianchi, cioè sui due lati opposti; servivano per inserire le stanghe destinate a trasportarlo
And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal.
Fecero sonagli d'oro puro e collocarono i sonagli in mezzo alle melagrane, intorno all'orlo del manto
And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates;
da Aroer, che è sull'orlo della valle dell'Arnon, fino al monte Sirion, cioè l'Ermon
From Aroer, which is by the bank of the river Arnon, even unto mount Sion, which is Hermon,
Fece un bacino di metallo fuso di dieci cubiti da un orlo all'altro, rotondo; la sua altezza era di cinque cubiti e la sua circonferenza di trenta cubiti
And he made a molten sea, ten cubits from the one brim to the other: it was round all about, and his height was five cubits: and a line of thirty cubits did compass it round about.
Sotto l'orlo, per l'intera circonferenza, la circondavano animali dalle sembianze di buoi, dieci per cubito, disposti in due file e fusi insieme con la vasca
And under it was the similitude of oxen, which did compass it round about: ten in a cubit, compassing the sea round about. Two rows of oxen were cast, when it was cast.
E' come olio profumato sul capo, che scende sulla barba, sulla barba di Aronne, che scende sull'orlo della sua veste
It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments;
La piattaforma superiore era un quadrato di quattordici cubiti di lunghezza per quattordici cubiti di larghezza, con un orlo intorno di mezzo cubito, e la base, intorno, di un cubito: i suoi gradini guardavano a oriente
And the settle shall be fourteen cubits long and fourteen broad in the four squares thereof; and the border about it shall be half a cubit; and the bottom thereof shall be a cubit about; and his stairs shall look toward the east.
E Gesù disse loro: «Riempite d'acqua le giare e le riempirono fino all'orlo
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
3.8786671161652s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?