6Le loro tele non servono per vesti, essi non possono coprirsi con le loro opere; le loro opere sono opere inique, il frutto di oppressioni è nelle loro mani.
Their webs shall not become garments, neither shall they cover themselves with their works: their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands.
E quando la creatività è rivolta alla distruttività ci si trova faccia a faccia con la devastazione del male e del peccato—oppressioni, guerre e distruzioni.
And when creativity is turned to destructivity, you are face to face with the devastation of evil and sin—oppression, war, and destruction.
9 "Fatelo udire sui palazzi di Ashdod e sui palazzi del paese d'Egitto e dite: Radunatevi sui monti di Samaria, e vedete quanti disordini ci sono in mezzo ad essa e oppressioni dentro di essa.
9 Publish in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold the great tumults in the midst thereof, and the oppressed in the midst thereof.
Sapete, noi sassoni non accetteremo queste oppressioni a lungo.
You know, we Saxons aren't gonna put up with these oppressions much longer.
Ah, io ho sempre timore rhe... le sue oppressioni la riprendano lo mi domandavo se l'equitazione potrebbe giovarle
Ah, I'm always afraid... the fits might come back. I was wondering if horse riding might help.
Quindi spero di avere il tuo appoggio nella mia relazione con Fern, perchè a questo punto non posso e non voglio accettare altre oppressioni.
And so, Augusten, I hope I have your support in my relationship with Fern because at this stage in my life I do not need and I will not accept more oppression.
Non troppo tempo fa abbiamo affrontato una sfida altrettanto impossibile e in quel giorno, nonostante le scarse probabilità abbiamo posto fine a generazioni di oppressioni e combattimenti assicurandoci la vittoria sulla flotta di Baal.
It was not too long ago we faced a similarly impossible task... and yet, on that day, despite the odds we finally ended generations of oppression and struggle by securing victory over Ba'als fleet.
3 Sì, o Signore, per aquanto tempo subiranno questi torti e queste illegittime oppressioni prima che il tuo cuore si intenerisca verso di loro e le tue viscere siano mosse a compassione verso di loro?
3 Yea, O Lord, ahow long shall they suffer these wrongs and unlawful boppressions, before thine heart shall be softened toward them, and thy bowels be moved with ccompassion toward them?
Ho poi considerato tutte le oppressioni che si commettono sotto il sole.
"Again I saw all the oppressions that are done under the sun.
Anche quando parliamo di liberazione, quando temiamo Dio fino al punto di essere liberati da tutti i legami spirituali che ci hanno tenuti prigionieri, i nostri figli sono risparmiati da tutti questi legami e oppressioni sataniche.
Even when we speak of deliverance, when we fear God to the point of being freed from all spiritual bonds that were holding us captive, our children are spared from all these satanic ties and oppressions.
(HELKE) Non abbiamo bisogno di nessuno che ci dica chi siamo, lottiamo perché tra 40 anni le donne siano libere da oppressioni.
We don't need anyone telling us who we are. We fight today so that women will be free from oppression in 4O years, can travel like men, both day and night.
Dovresti sopportare 400 anni di oppressioni per capire chi sono.
You got to go through 400 years of oppression to know who I am.
Tutte le oppressioni subite da questo popolo ci hanno finalmente convinto della nostra inferiorità.
All the oppressions suffered by this people have finally convinced us of our inferiority.
4:1 Mi son messo poi a considerare tutte le oppressioni che si commettono sotto il sole; ed ecco, le lacrime degli oppressi, i quali non hanno chi li consoli e dal lato dei loro oppressori la violenza, mentre quelli non hanno chi li consoli.
4:1 And again I saw all the cruel things which are done under the sun; there was the weeping of those who have evil done to them, and they had no comforter: and from the hands of the evil-doers there went out power, but they had no comforter.
In ogni fase di queste oppressioni abbiamo pregato di essere risarciti nei termini più umili: alle nostre ripetute suppliche è stato risposto soltanto con ripetute offese.
In every stage of these Oppressions We have Petitioned for Redress in the most humble terms: Our repeated Petitions have been answered only by repeated injury.
La dieta nominò una commissione incaricata di redigere un elenco delle oppressioni papali che tanto fortemente gravavano sul popolo tedesco.
A committee was at once appointed by the Diet to prepare an enumeration of the papal oppressions that weighed so heavily on the German people.
Le inique disuguaglianze e le oppressioni di ogni sorta, che colpiscono oggi milioni di uomini e di donne, sono in aperta contraddizione col Vangelo di Cristo e non possono lasciar tranquilla la coscienza di nessun cristiano.
The evil inequities and oppression of every kind which afflict millions of men and women today openly contradict Christ's Gospel and cannot leave the conscience of any Christian indifferent.
Mettendo da parte la cruenta lista di oppressioni, con cui siamo gia' abbastanza familiari, cosa fa questo ai soggiogati? Ingresso per persone di colore Distrugge la loro cognizione di realta'.
Leaving aside the bloody catalog of oppression, which we are, in one way, too familiar with already, what this does to the subjugated is to destroy his sense of reality.
Le distinzioni di razza esistono per proteggere le persone che ricevono oppressioni essendo una minoranza.
The distinctions of race exist to protect people who experience the oppression of being a minority.
Ma se una lunga serie di abusi e di oppressioni rivela l'intento di piegare un popolo sotto un dispotismo assoluto, quel popolo ha il diritto, ha il dovere, di abbattere...
"But when a long train of abuses and usurpations "evinces a design to reduce them under absolute despotism "it is their right, it is their duty,
I regni di questo mondo a volte si reggono su prepotenze, rivalità, oppressioni; il regno di Cristo è un «regno di giustizia, di amore e di pace (Prefazio).
The kingdoms of this world at times are sustained by arrogance, rivalries and oppression; the reign of Christ is a “kingdom of justice, love and peace” (Preface).
Anche voi dovete superare pesanti oppressioni e persecuzioni per il vangelo dell’acqua e dello Spirito, il vangelo della verità dato da Dio.
You, too, must go through heavy oppression and persecution for the gospel of the water and the Spirit, the gospel of truth given by God.
4:1 Mi sono messo poi a considerare tutte le oppressioni che si commettono sotto il sole; ed ecco, le lacrime degli oppressi, i quali non hanno chi li consoli; da parte dei loro oppressori c’è la violenza, mentre quelli non hanno chi li consoli.
1 So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
Pensiamo, ad esempio, a San Massimiliano Kolbe, o al Cardinale Van Thuan, che trasformarono delle oscure oppressioni in luoghi di luce.
We think, for example, of Saint Maximilian Kolbe, or of Cardinal Van Thuan, who transformed dark oppressions into places of light.
Le loro tele non servono per vesti, essi non si possono coprire con i loro manufatti; le loro opere sono opere inique, il frutto di oppressioni è nelle loro mani.
Their webs shall not be for clothing, neither shall they cover themselves with their works: their works are unprofitable works, and the work of iniquity is in their hands.
Resistere alle oppressioni e avere il coraggio di combattere!
Taking a stand against oppression and the courage to fight back!
Nessun mortale che conosce Dio e che cerca di fare la volontà divina può abbassarsi ad esercitare delle oppressioni per mezzo della ricchezza.
No mortal who knows God and seeks to do the divine will can stoop to engage in the oppressions of wealth.
3:9 Proclamate questo sui palazzi d’Asdod e sui palazzi del paese d’Egitto; dite: "Adunatevi sui monti di Samaria, e vedete che grandi disordini esistono in mezzo ad essa, e quali oppressioni han luogo nel suo seno".
9 Publish in the palaces of Ashdod, And in the palaces of the land of Egypt, and say, — “Assemble ye on the mountains of Samaria, “And see the great tumults within it, “And the oppressions in the midst of it.”
Perciò l'ira del Signore ha colpito *Giuda e Gerusalemme; egli li ha abbandonati alle oppressioni, alla desolazione e agli scherni, come vedete con i vostri occhi.
8 Therefore the wrath of the LORD came on Judah and Jerusalem, and he has made them an object of horror, of astonishment, and of hissing, as you see with your own eyes.
La sovranità alimentare implica delle nuove relazioni sociali libere da oppressioni e disuguaglianze fra uomini e donne, popoli, razze, classi sociali e generazioni.
Food sovereignty implies new social relations free of oppression and inequality between men and women, peoples, racial groups, social and economic classes and generations.
« Queste grandi Oppressioni, ha scritto inoltre, predicendo l'età aurea dell'uma-nità, « la preparano all'avvento della Suprema Giustizia.
"These great oppressions, " He, moreover, foreshadowing humanity's golden age, has written, "are preparing it for the advent of the Most Great Justice."
Ci sono le costrizioni esterne come le oppressioni, le vite sequestrate dalla violenza e da altri tipi di ingiustizia.
There are exterior coercions such as oppression, lives seized by violence and other types of injustice.
ISAIA 59:6 Le loro tele non servono per vesti, essi non si possono coprire con i loro manufatti; le loro opere sono opere inique, il frutto di oppressioni è nelle loro mani.
59:6 Their webs shall not become garments, neither shall they cover themselves with their works: their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands.
L'uomo ha bisogno di essere liberato dalle oppressioni materiali, ma deve essere salvato, e più profondamente, dai mali che affliggono lo spirito.
Man needs to be liberated from material oppressions, but more profoundly, he must be saved from the evils that afflict the spirit.
Spavento, paura e preoccupazioni provocano per esempio direttamente angoscie od oppressioni fisiche visibili, debolezze e disturbi.
Shock, fear and worries cause apprehension, weakness and disturbances directly perceptible in the body.
9 «Fatelo udire sui palazzi di Ashdod e sui palazzi del paese d'Egitto e dite: Radunatevi sui monti di Samaria, e vedete quanti disordini ci sono in mezzo ad essa e oppressioni dentro di essa.
Proclaim in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, "Assemble yourselves on the mountains of Samaria, and see what unrest is in her, and what oppression is among them."
Si tratta di lotte contro vari oppressioni e contro l'imperialismo, nonché le lotte della classe operaia per la casa o per la salvaguardia dell'ambiente.
These include struggles against particular oppressions, imperialism and indeed the struggles of the working class for a decent place and environment in which to live.
In ogni fase di queste oppressioni abbiamo chiesto un risarcimento nei termini più umili: le nostre ripetute petizioni hanno avuto risposta solo con ripetute offese.
In every stage of these oppressions we have petitioned for redress in the most humble terms: Our repeated petitions have been answered only by repeated injury.
● Le intersezioni tra le non monogamie e le teorie femministe, gli studi LGBT, di genere e queer, post/de-colonialisti e altri filoni di pensiero contro le oppressioni;
Intersections between non-monogamies and feminist theories, LGBT studies, gender and queer studies, post/decolonialism and other anti-oppressive strands;
La nostra storia comune è segnata da milioni di europei in fuga per sottrarsi a persecuzioni religiose o politiche, guerre, dittature o oppressioni.
Our common history is marked by millions of Europeans fleeing from religious or political persecution, from war, dictatorship, or oppression.
Già nei secoli passati gli ebrei hanno dovuto far fronte a persecuzioni, oppressioni, espulsioni e anche a veri e propri pericoli di morte.
Already during earlier centuries, Jews were exposed to persecution, oppression, expulsion and even to mortal danger.
Ancor pi di oggi, l'oro sarebbe all'origine di conflitti, oppressioni e guerre.
Still more than today, gold would trigger conflicts, oppression and wars.
9 Si grida per il gran numero delle oppressioni, si grida in cerca di aiuto a motivo della forza dei potenti;
9 By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
Ho poi considerato tutte le oppressioni che si commettono sotto il sole. Ecco il pianto degli oppressi che non hanno chi li consoli; da parte dei loro oppressori sta la violenza, mentre per essi non c'è chi li consoli
So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
1.3049960136414s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?