Translation of "operato" in English


How to use "operato" in sentences:

Ora io so che il Signore è più grande di tutti gli dei, poiché egli ha operato contro gli Egiziani con quelle stesse cose di cui essi si vantavano
Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the thing in which they dealt arrogantly against them."
Hai un amartoma all'ipotalamo, e il dottore ritiene che tu debba essere operato.
You have a hypothalamus hamartoma. And the doctor feels that you need surgery.
Ora state qui raccolti e io voglio discutere con voi davanti al Signore a causa di tutti i benefici che il Signore ha operato con voi e con i vostri padri
Now therefore stand still, that I may plead with you before Yahweh concerning all the righteous acts of Yahweh, which he did to you and to your fathers.
Ma Saul disse: «Oggi non si deve far morire nessuno, perché in questo giorno il Signore ha operato una liberazione in Israele
Saul said, "There shall not a man be put to death this day; for today Yahweh has worked deliverance in Israel."
Ma la bestia fu catturata e con essa il falso profeta che alla sua presenza aveva operato quei portenti con i quali aveva sedotto quanti avevan ricevuto il marchio della bestia e ne avevano adorato la statua.
But the beast was taken prisoner, together with the false prophet who had worked miracles on the beast's behalf and by them had deceived those who had accepted branding with the mark of the beast and those who had worshipped his statue.
Ci e' appena stato riferito che il Presidente non verra' operato oggi.
We've just been told that the President will not be undergoing surgery today.
Ietro, sacerdote di Madian, suocero di Mosè, venne a sapere quanto Dio aveva operato per Mosè e per Israele, suo popolo, come il Signore aveva fatto uscire Israele dall'Egitto
When Jethro, the priest of Midian, Moses' father in law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, and that the LORD had brought Israel out of Egypt;
Poi si sveglierà il tempo necessario per vedere il suo operato... e quando urlerà, gli fracasserò il cranio.
And then he'll wake just long enough to see his good work and when he screams, I'll split his skull.
e per la mano potente e il terrore grande con cui Mosè aveva operato davanti agli occhi di tutto Israele
And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses shewed in the sight of all Israel.
Non aveva aderito alla decisione e all'operato degli altri. Egli era di Arimatèa, una città dei Giudei, e aspettava il regno di Dio
(he had not consented to their counsel and deed), from Arimathaea, a city of the Jews, who was also waiting for the Kingdom of God:
Dimenticarono Dio che li aveva salvati, che aveva operato in Egitto cose grandi
They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
Due settimane e mezzo dopo l'emorragia, i chirurghi mi hanno operato e hanno rimosso un coagulo di sangue grande come una pallina da golf che stava comprimendo i miei centri linguistici.
Two and a half weeks after the hemorrhage, the surgeons went in, and they removed a blood clot the size of a golf ball that was pushing on my language centers.
Tu hai operato segni e miracoli nel paese di Egitto e fino ad oggi in Israele e fra tutti gli uomini e ti sei fatto un nome come appare oggi
who performed signs and wonders in the land of Egypt, even to this day, both in Israel and among other men; and made yourself a name, as in this day;
Vogliate soltanto temere il Signore e servirlo fedelmente con tutto il cuore, perché dovete ben riconoscere le grandi cose che ha operato con voi
Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he hath done for you.
così sarà della parola uscita dalla mia bocca: non ritornerà a me senza effetto, senza aver operato ciò che desidero e senza aver compiuto ciò per cui l'ho mandata
so shall my word be that goes forth out of my mouth: it shall not return to me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing I sent it to do.
non oserei infatti parlare di ciò che Cristo non avesse operato per mezzo mio per condurre i pagani all'obbedienza, con parole e opere
For I will not dare to speak of any things except those which Christ worked through me, for the obedience of the Gentiles, by word and deed,
Ma il capo della sinagoga, sdegnato perché Gesù aveva operato quella guarigione di sabato, rivolgendosi alla folla disse: «Ci sono sei giorni in cui si deve lavorare; in quelli dunque venite a farvi curare e non in giorno di sabato
The ruler of the synagogue, being indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the multitude, "There are six days in which men ought to work. Therefore come on those days and be healed, and not on the Sabbath day!"
abbiamo peccato e abbiamo operato da malvagi e da empi, siamo stati ribelli, ci siamo allontanati dai tuoi comandamenti e dalle tue leggi
We have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from thy precepts and from thy judgments:
E non è il caso che sia io a criticare il vostro operato.
It isn't likely that I'd question any device of yours.
L'lspettore Capo Lee supervisionerà il vostro operato.
Chief Inspector Lee will supervise your people.
No, tu hai già operato la tua scelta.
No, you've already made the choice.
E il dottore ritiene che tu debba essere operato.
And the doctor feels that you need surgery.
Non me ne vado finche' Michael non verra' operato.
I'm not leaving until Michael has his surgery.
Nel nostro accordo con Whitacre si legge che il suo operato è direttamente ascrivibile all' fbi e al governo americano.
Paragraph 8 in our agreement with Whitacre states that his actions are directly attributable to the FBI and the United States government.
Lei è la prima persona che prende sul serio l'operato di mio marito.
You are the first person who has taken my husband's work seriously.
Ho visto le cartelle mediche... che dicevano che gli era stata fatta la mia stessa diagnosi e che i medici della Compagnia avevano operato anche lei.
I saw medical reports that said she had the same diagnosis I do and that Company doctors operated on her too.
Entro la fine di tale periodo, il consiglio di amministrazione effettua una valutazione che tiene conto della valutazione dell'operato del direttore esecutivo, nonché dei compiti e delle sfide futuri dell'Ufficio.
By the end of that period, the Management Board shall undertake an assessment which takes into account an evaluation of the performance of the Executive Director and the Agency's future tasks and challenges.
So anche che accogli con favore i poeti alla tua corte, e che la tua gente... rispetta il tuo operato, la tua giustizia e la tua legge.
I also know how you favor the poets at your court, and your people respect your law making, your justice, and your rule.
Il Parlamento europeo, cui sia presentata una mozione di censura sull'operato della Commissione, non può pronunciarsi su tale mozione prima che siano trascorsi almeno tre giorni dal suo deposito e con scrutinio pubblico.
If a motion of censure on the activities of the Commission is tabled before it, the European Parliament shall not vote thereon until at least three days after the motion has been tabled and only by open vote.
23 Poiché essi hanno operato cose nefande in Gerusalemme, hanno commesso adulterio con le mogli del prossimo, hanno proferito in mio nome parole senza che io avessi dato loro alcun ordine.
23 Because they have done shame in Israel, and have taken their neighbours' wives, and in my name have said false words, which I did not give them orders to say; and I myself am the witness, says the Lord.
24 Questo è il giorno che il Signore ha operato: Festeggiamo, e rallegriamoci in esso.
24 This is the day which the LORD hath made! Let us rejoice and be glad in it!
10 Poiché dobbiamo tutti comparire davanti al tribunale di Cristo, affinché ciascuno riceva la retribuzione delle cose fatte quand’era nel corpo, secondo quel che avrà operato, o bene, o male.
10 For we must all be revealed before the judgment seat of Christ; that each one may receive the things in the body, according to what he has done, whether good or bad.
Va operato, ma non ho niente con me.
We need to operate. I don't have anything.
Maesta', non posso difendere l'operato dei padroni, posso solo parlare da figlio che amava il proprio padre.
Your Grace, I cannot defend the actions of the masters. I can only speak to you as a son who loved his father.
Jean... mia moglie, e' rimasta molto colpita dal suo operato recente.
Jean, my wife, has been very taken with your recent efforts.
Un paio di anni fa mi sono operato agli occhi.
I had an operation a couple years ago, on my eyes.
Com’è vero che l’Eterno vive, non cadrà in terra un capello del suo capo; poiché oggi egli ha operato con Dio!
Far from it: as Jehovah liveth, there shall not one hair of his head fall to the ground; for he hath wrought with God this day.
È curioso come oggi le persone sembrino credere di avere realmente un'importante influenza sull'operato dei loro governi, dimenticando che per sua natura il nostro sistema mette tutto in vendita.
It's fascinating how people today seem to believe that they actually have a relevant influence on what their government does forgetting that the very nature of our system offers everything for sale.
Voglio salvare quel bambino quanto lei, ma ricordi signor Reese... l'ultima cosa che ci serve e' un giudice che fa domande su di noi e sul nostro operato.
I want to save that boy as much as you do, but remember, Mr. Reese-- We don't need a judge asking questions about who we are and what we do.
Per anni hanno operato in Europa, ma gli ultimi colpi gli hanno fatto fare un salto di qualità.
For years, they've been running jobs in Europe, but it's their most recent jobs that graduated them to a whole new level.
Nel secondo caso abbiamo operato una lesione, abbiamo reimpiantato esattamente le stesse cellule e, in questo caso, e cellule sono rimaste e sono diventate neuroni maturi.
In the second-case scenario, we performed the lesion, we re-implanted exactly the same cells, and in this case, the cells remained -- and they became mature neurons.
Quindi potete scrivere ora la recensione sul vostro operato del prossimo anno.
So you can write next year's performance review now.
se non temessi l'arroganza del nemico, l'abbaglio dei loro avversari; non dicano: La nostra mano ha vinto, non è il Signore che ha operato tutto questo
Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should behave themselves strangely, and lest they should say, Our hand is high, and the LORD hath not done all this.
Ora voi non avete agito con lealtà e onestà proclamando re Abimèlech, non avete operato bene verso Ierub-Baal e la sua casa, non lo avete trattato secondo il merito delle sue azioni..
Now therefore, if ye have done truly and sincerely, in that ye have made Abimelech king, and if ye have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done unto him according to the deserving of his hands;
Se dunque avete operato oggi con sincerità e con integrità verso Ierub-Baal e la sua casa, godetevi Abimèlech ed egli si goda voi
If ye then have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you:
hai operato segni e prodigi contro il faraone, contro tutti i suoi servi, contro tutto il popolo del suo paese, perché sapevi che essi avevano trattato i nostri padri con durezza; ti sei fatto un nome fino ad oggi
And shewedst signs and wonders upon Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land: for thou knewest that they dealt proudly against them. So didst thou get thee a name, as it is this day.
Poiché egli ripaga l'uomo secondo il suo operato e fa trovare ad ognuno secondo la sua condotta
For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
Eppure Dio è nostro re dai tempi antichi, ha operato la salvezza nella nostra terra
For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
Poiché essi hanno operato cose nefande in Gerusalemme, hanno commesso adulterio con le mogli del prossimo, hanno proferito in mio nome parole senza che io avessi dato loro alcun ordine. Io stesso lo so bene e ne sono testimone. Oracolo del Signore
Because they have committed villany in Israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken lying words in my name, which I have not commanded them; even I know, and am a witness, saith the LORD.
5.3538570404053s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?