Translation of "oltrepassando" in English

Translations:

overstepping

How to use "oltrepassando" in sentences:

La sua insubordinazione sta oltrepassando ogni limite.
His insubordination is growing by leaps and bounds.
State oltrepassando il confine dello spazio ogla.
You are trespassing in Ogla space.
Quando sono arrivato, l'outpustava oltrepassando il tetto!
When I got here, the output was going right through the roof!
Dopo aver reso gli onori al cadavere Alessandro inseguì quei comandanti lungo lande sconosciute oltrepassando addirittura il fiume Osso, fino alla Sogdia.
Fully honoring his corpse Alexander hunted down these commanders into unknown lands crossing even beyond the River Oxus into Sogdia.
Signore, penso che lei stia oltrepassando il limite.
Sir, I think that's a bit out of line.
Sai, la frontiera tra pazzo temerario e pazzo da legare è tenue, amico mio, e tu la stai oltrepassando.
You know, there's a fine line between crazy-brave and crazy-crazy, my friend, and you are walking it.
Guerrero sta oltrepassando un limite totalmente nuovo.
Guerrero's crossing a whole new line.
State oltrepassando una proprietà privata e devo chiedere di andarvene.
You are trespassing on private property and I must ask you to leave.
Gia', ma non stia oltrepassando il limite?
Yeah, but are we going too far here?
Voglio forzare il coinvolgimento del pubblico oltrepassando la superficie dello schermo.
I want to force the audience's involvement by breaking through the surface of the screen.
Cosa che ha fatto oltrepassando i limiti.
Which you demonstrated by crossing the line.
Cioe', a meno che io... non stia completamente oltrepassando i limiti.
That is, unless I am completely overstepping my bounds.
Signore, mi rendo conto che sto oltrepassando i limiti della mia autorità.
Sir, I realize I'm exceeding my authority here.
Altri limiti che credi di star oltrepassando?
any other lines you're thinking of crossing?
Ora... gli uomini di Santa Anna arriveranno oltrepassando queste mura, che ci piaccia o no.
Now, Santa Anna's men are coming over these walls, like it or not.
Moira sta oltrepassando il confine a piedi.
Moira is crossing the border on foot. - I know.
Credi davvero che oltrepassando una di queste porte otterrai la libertà?
Do you really think that door, or any other, leads to freedom?
Penso che abbiamo oltrepassando il punto della conversazione, Moira, il che significa che qualcosa deve essere fatto.
I think we're past the point of conversation, Moira, which means something must be done about it.
No, lo so che sto oltrepassando i limiti venendo qui, ma credo che voglia ascoltare quello che ho da dire, e anche tutti gli altri.
I know that I'm actually overstepping my boundaries by being here, but I think that you're gonna want to hear what I have to say. I actually think that you're all gonna want to hear what I have to say.
Stavamo oltrepassando il cancello della scuola, poco fa.
We were going in the school gates a few minutes ago.
Non si riesce a vedere il volto e sembra che stia oltrepassando il furgone, pero' non viene ripreso nei fotogrammi successivi.
You can't see his face, and it looks like he's walking past the van, yet he never exits frame.
Ora facciamo prigionieri, non stiamo oltrepassando il limite?
Taking prisoners now. Isn't that crossing a line?
Dobbiamo solo arrivare alla sala server oltrepassando uno scanner palmare biometrico.
We just need to get past the server room's biometric palm scanner.
State oltrepassando i confini dell'Inferno, eppure siete del tutto impreparato al confronto.
You trespass at the gates of hell yet are ill-prepared for confrontation.
Ma che entrambe le ferrovie... seguano la strada concordata a nord, oltrepassando Salt Lake City, fino al punto determinato dalla velocità... con cui ogni ferrovia riuscirà a proseguire.
But that both railroads follow the agreed upon northern route, bypassing Salt Lake City, the point to be determined by the speed with which each railroad builds.
Gia', non stiamo oltrepassando il nastro di sicurezza.
Yeah, and we're all behind the tape.
Stiamo oltrepassando il cancello di Johnston che porta al giardino di Harvard.
We're walking through Johnston Gate into Harvard Yard.
Stanno oltrepassando il confine col nostro mondo.
They're crossing over to our world.
Possiamo per favore considerare la soglia che stiamo oltrepassando?
Can we please consider the threshold that we are crossing?
Beh, adesso tu stai oltrepassando il limite perchè sei nuda.
Well, now, you're kind of crossing a line because you're naked.
Non so come abbia fatto a salire su questo aereo, signorina, ma sta davvero oltrepassando il limite.
I don't know how you got on this plane, young lady, but you're stepping so far out of your position.
Non lo chiamerei un esaurimento nervoso, piuttosto un momento in cui ci si avvicina troppo al limite e Weaver lo stava quasi oltrepassando.
I wouldn't call it a nervous breakdown -- more like a guy being pushed too close to the edge -- but Weaver almost didn't make it back. - Oh.
So che probabilmente sto infrangendo qualche regola della CIA presentandomi a casa sua, e di sicuro sto oltrepassando ogni limite, ma... non sapevo letteralmente a chi altro rivolgermi.
Annie? - I know I'm probably breaking CIA regulations by coming to your house, and this is over the line on about nine other levels, but I literally didn't know who else to talk to.
Perché stai oltrepassando un nuovo confine!
'Cause you're crossing over a new boundary.
Beh, se non sto oltrepassando i limiti... mi fareste l'onore di ballare con me?
Ma'am, if I'm not overstepping me bounds, would you do me the honor of dancing with me?
Ok, craccare un cellulare e' una cosa, ma qui si sta oltrepassando il limite come in Fear Factor.
Cracking the code to a cell phone is one thing, but now we are crossing over to like Fear Factor territory.
Lance Ito, e' lei che sta oltrepassando ogni limite!
Lance Ito, you're out of order.
Oltrepassando questa linea, sarete persi per sempre.
If you cross that line, you're gonna be lost.
Sta oltrepassando proprio ora Chesapeake Beach.
It's passing by Chesapeake Beach as we speak.
Data la sua indipendenza nonché la competenza esclusiva di definire e condurre la politica monetaria, la BCE non può intrattenere relazioni con altre autorità responsabili delle politiche economiche oltrepassando i limiti di un dialogo non vincolante.
Given the ECB´s independence and its exclusive competence to define and conduct monetary policy, its relations with other policymaking bodies is necessarily limited to non-binding dialogue.
Tuttavia, oltrepassando la soglia della scuola, i laureati si chiedono spesso cosa sia il prossimo?
However, going beyond the threshold of the school, graduates often wonder what's next?
Oltrepassando la grande spalla del Lago Superiore abbiamo attraversato il confine tornando negli Stati Uniti e nel Minnesota, trovando le sorgenti del possente Mississippi nel piacevole Lake Itasca State Park.
Passing over the great shoulder of Lake Superior we crossed the border back into the USA and into Minnesota, finding the headwaters of the mighty Mississippi in the pleasant Lake Itasca State Park.
Sulla Cassini abbiamo strumenti in grado di osservare la superficie oltrepassando quest'atmosfera, come il mio sistema di ripresa.
We have instruments on Cassini which can see down to the surface through this atmosphere, and my camera system is one of them.
Quando ne uscirai, oltrepassando il torrente Cedron - sappilo bene! - sarai degno di morte; il tuo sangue ricadrà sulla tua testa
For it shall be, that on the day thou goest out, and passest over the brook Kidron, thou shalt know for certain that thou shalt surely die: thy blood shall be upon thine own head.
4.6596319675446s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?