Translation of "occupato" in English


How to use "occupato" in sentences:

Mi scusi, questo posto è occupato?
Excuse me, is this seat taken?
Sono un po' occupato al momento.
A little bit busy at the moment.
Non preoccuparti, me ne sono occupato io.
Don't worry, i took care of it.
Grazie per esserti occupato di quei ragazzini.
Thank you for taking care of those boys.
Hanno trovato due corrieri tedeschi uccisi nel deserto non occupato.
Two German couriers were found murdered in the desert. The unoccupied desert.
Non è che sei troppo occupato, vero?
You're not too busy, are you?
Che differenza fa, purché tengano Donovan occupato?
Who cares, as long as they keep Donovan busy?
Sono seduto ad un grande banchetto... ci sono le vittime di tutti gli omicidi di cui mi sono occupato... e mi guardano con i loro occhi vuoti... hanno enormi emorragie dovute alle ferite alla testa.
I'm sitting at this big banquet table and... all the victims of all the murders I ever worked are there... and they're staring at me with these black eyeballs... because they got eight-ball hemorrhages from the head wounds.
Me ne sono occupato io stesso.
I took care of it myself.
Mi sono occupato di molti cadaveri, signore.
I've... I've covered a lot of bodies, sir.
Sono un po' occupato in questo momento.
Hi. I'm a little busy right now.
Abbiamo occupato questa fabbrica, a Berlino, alla fine della guerra.
This factory is in Berlin, we seized it at the end of the war.
No, che me ne sarei occupato.
No. I said I'd take care of him.
Mio nonno ha occupato Gerusalemme nel sangue.
My grandfather took Jerusalem in blood.
Una volta la polizia ci fece sgombrare un centro occupato, e Theo offrì un caffè per provare a trattare, solo che il caffè era aromatizzato alla ketamina.
One time the police came to throw us out of our squat and Theo invited them up for coffee to negotiate, only the coffee was spiked with ketamine.
Avevi detto che te ne saresti occupato tu.
You said that you will take care of it.
Ti avevo detto che me ne sarei occupato.
Told you I'd take care of it.
Me ne sono gia' occupato io.
I took care of it my own self.
Mi sono occupato di tutto io.
I got everythin taken care of.
Beh, vedo che sei molto occupato, ma non volevo che fossi l'ultimo a saperlo.
Cole, I can see that you're busy, but I didn't want you to be the last to know.
Infos sulle condizioni di entrata/visti per il Territorio palestinese occupato
Info on requirements for entry/visas for East Timor
Allora dobbiamo tenere occupato Malekith per otto.
That just means we have to keep Malekith busy for eight.
I miei codici non sono più validi li avranno cambiati quando avete occupato l'edificio.
Even if I open it, my codes are useless. They switched them out once you took over the building.
Mi sono occupato di uno dei soldati del Governatore.
Took out one of the Governor's soldiers.
Hai detto che te ne saresti occupato tu.
You said you'd "take care of" her.
Ti avevo detto che me ne sarei occupato io.
I told you I would handle it. - How?
Ha detto che se ne sarebbe occupato.
He said he would take care of it.
Le ho detto che me ne sarei occupato io.
I told her I'd handle it.
(Un punto di ancoraggio è un punto occupato da almeno due dei vostri pezzi.)
(An anchor is a point filled by at a minimum 2 of your checkers.)
Dovrebbe tenerlo occupato per un po'.
Should keep him busy for a while.
Vedi, mentre sei occupato a salvare tutti, io pensero' a salvare me stesso.
See, while you're busy saving everybody, I'll be saving myself.
Settore 195 pronto per essere occupato.
Sector 195 is ready for occupation.
Era troppo occupato a lavorare in fabbrica, cialtrone.
He was too busy working in a factory, you quack!
Pensavo che te ne saresti occupato tu.
I-I thought you were gonna handle this.
Mi scusi, questo posto e' occupato?
Excuse me, is this seat taken? Chloe, wow.
Non mi stupisce che sei stato molto occupato!
No wonder you've been so busy.
Mi sono occupato personalmente delle sue cure, ma non sono riuscito a salvarlo.
I took personal charge of his care, but I could not save him.
Ma quando mi saro' occupato dei Lannister, tornero' a nord, ti tirero' fuori dal tuo castello e ti appendero' a una forca per tradimento.
And when I am done with the Lannisters, I will march back north, root you out of your keep and hang you for an oathbreaker.
Siamo pronti a riceverla, se non è troppo occupato.
We're ready for you, if you're not otherwise occupied.
Mi sono occupato di quel cretino davanti a casa tua.
Took care of that jerkoff at your house.
Non ha tempo per i tuoi problemi, e' occupato con i casini coreani!
He ain't got time for your problems, He's busy with Korean shit!
Ma eri troppo occupato a smaltire questo contrabbando, giusto?
But you were too busy sleepin' off this contraband, right?
Uno, ma me ne sono occupato io.
Just one, but I took care of it.
Mio fratello diciamo che è occupato;
My brother is kind of busy.
Ovviamente usiamo la lampadina di Thomas Edison per invadere la notte, e abbiamo occupato il buio, e durante il processo di questa occupazione, abbiamo trattato il sonno quasi come una malattia.
Well, of course, we use Thomas Edison's light bulb to invade the night, and we occupied the dark, and in the process of this occupation, we've treated sleep as an illness, almost.
2.9442231655121s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?