It's just like you watched out for me with Oscar's case.
E come dovremmo tenere occupata Amara mentre... liberiamo Lucifero?
And how are we supposed to keep Amara busy while we're... liberating Lucifer?
Sono un po' occupata adesso, Marshall...
Kind of busy right now, Marshall.
Infatti Giosuè e tutto Israele s'erano accorti che il gruppo in agguato aveva occupata la città e che il fumo della città si era levato; si voltarono dunque indietro e colpirono gli uomini di Ai
When Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and killed the men of Ai.
La Francia non occupata vi accoglie.
Unoccupied France welcomes you to Casablanca.
C'è un'eccezione, che tornasse nella Francia occupata.
That is also true, except for one destination: occupied France.
È occupata, ma c'è Mary che è libera.
She's busy. But Mary here, she's free.
E' chiaro che sei molto occupata.
Absolutely, yeah, you're clearly very busy.
Ieri ho trovato lavoro e sarò occupata tutto il giorno.
I found a job yesterday and I'm going to be busy all day.
La resistenza olandese nasconde 140 dei miei uomini qua, poco fuori una città occupata a 25 chilometri a nord del fiume.
Dutch Resistance are hiding 140 men outside a town north of the river.
Mi sembra che hai latesta occupata.
You look like you have much on your mind.
Hobisognochetustia acasa ora che sono così occupata con il caso Williams.
I really need you at home right now, Morgan, with me being so busy with the Williams case.
Ti dovresti inventare un hobby, per tenerti occupata.
You should get yourself a hobby, keep yourself busy.
Sono un po' occupata al momento.
He's only interested in his career and leeching off of you.
Sei tu quella troppo occupata a scoparselo per assegnargli una sorveglianza protettiva.
You were too busy boning him to provide him with protective surveillance.
Non mi piace il modo in cui si è occupata di questa faccenda, Sorella.
I'm not pleased with how you handled this, Sister.
Quando incontravo mia madre, appariva occupata e distratta.
When I visited my mother, she would act busy and distracted.
È che non ho altre visite e la sua è l'unica cosa che mi tenga occupata.
It's just I don't have any other visitors and this is really all I have to look forward to.
Grazie... per... esserti occupata della situazione.
Thank you. For getting all this in order.
Sarebbe fiera di come ti sei occupata di tuo fratello.
She would have been very proud of you for taking care of your brother.
Non sapevo se eri ancora troppo occupata per parlare con me.
Didn't know if you were still too busy to talk to me.
Ha detto che se ne sarebbe occupata lei.
She said she could handle it.
Tuo figlio ha ucciso l'unica persona che si è occupata di me.
Your son killed the only person who ever cared about me.
E' occupata, sta mettendo Javadi su un aereo per tornare in Iran.
She's busy. She's putting Javadi on a plane back to Iran.
E' che so quanto sei occupata.
I know how busy you get.
Vedo che lei è molto occupata, possiamo controllare noi.
What? But you must have done. I can see you're very busy.
Sei cosi' occupata a essere te, che non hai idea di come tu sia priva di precedenti.
You're just so busy being you, you have no idea how utterly unprecedented you are.
Com'e' la vita nella Praga occupata, Marie?
How's life in occupied Prague, Marie?
Il personale Hyatt è autorizzato a entrare in qualsiasi camera occupata almeno una volta in 24 ore, anche nei casi in cui gli ospiti abbiano richiesto privacy.
Hyatt to enter any occupied guestroom at a minimum of once within a 24-hour period, even if a guest has requested privacy.
Mi chiedevo se stasera eri occupata.
I was wondering if you were busy tonight.
Oggi abbiamo una sola persona in servizio ed è molto occupata.
No, sir, we only have one man on service today and he's very busy.
Gli piacera' molto meno quando mi saro' occupata di loro.
They will like it far less when I am done with them.
La cella di ser Alton e' gia' occupata, maesta'.
Ser Alton's pen is occupied, Your Grace.
Non mi sono occupata di lei.
I didn't take care of her.
E cosi'... sei tu la Blutbad che se n'e' occupata.
So... You're the Blutbad that did this.
E ti faccio presente... mi sono occupata di ogni aspetto di questo film, almeno quanto di ogni film che hai fatto negli ultimi 30 anni.
And might I remind you, I have weighed in on every aspect of this film so far... as I have done on every film you've made in the last three decades.
La verità è che l'unica persona che volevo davvero in squadra era Mindy, ma lei era troppo occupata a cercare di non essere un supereroe.
But the truth is, the only person I really wanted on the team was Mindy, but she was too busy trying not to be a superhero.
Stiamo collaborando con la "Trasport for London", e quell'organizzazione non s'è occupata di acquistare, come cliente, un nuovo autobus per 50 anni.
So we've been working with Transport for London, and that organization hasn't actually been responsible as a client for a new bus for 50 years.
Ci sono momenti in cui scambierei tutti gli anni in cui ero troppo occupata per stare con mio padre e chiacchierare con lui, per un solo abbraccio. Ma è troppo tardi. per stare con mio padre e chiacchierare con lui, per un solo abbraccio.
There are times when I want to trade all those years that I was too busy to sit with my dad and chat with him, and trade all those years for one hug.
Il nostro strumento più potente è l'arte, perché viviamo in un mondo frenetico in cui la gente è sempre occupata, e non ha tempo per leggere.
So our most powerful tool is art, because we live in a very busy world where people are so busy in their life, and they don't have time to read.
Gran parte della storia politica e sociale degli ultimi 200 anni si è occupata di come gestire questa classe, dei nuovi problemi e opportunità.
And much of the political and social history of the last 200 years involved what to do with this class, and the new problems and opportunities.
Sono sicura che avrebbe risposto, come la maggior parte, "No -- non vedi come sono occupata?"
I'm sure she would've said what most of us would've said, which is, "No -- can't you see how busy I am?"
Beh, lui si è reso conto che c'era un po' troppa correlazione, fra le case occupata da bianchi e le case che avevano l'acqua, e nemmeno il giudice è rimasto impressionato.
Well, there was too much of a correlation, he felt, between which houses were occupied by white people and which houses had water, and the judge was not impressed either.
2.1370599269867s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?