Cosa diavolo credi di fare novellino, siamo in isolamento totale.
What the hell you thinking you're doing, fish? We're in lockdown.
Dove ogni vampiro novellino dovrebbe andare almeno una volta nella vita.
A place every newbie vampire should go at least once in their life.
Apri bene le orecchie e cerca di non farci ammazzare, ok novellino?
Just listen real good and try not to get us killed, okay, rook?
Si libera, fa fuori un novellino e scappa su una Pursuit Special.
Breaks custody, wastes a rookie and takes off in a Pursuit Special.
Due anni e mezzo allo Stato Maggiore della Flotta possono avermi un po' arrugginito, ma non mi considererei un novellino.
Two and a half years as chief of Starfleet operations may have made me a little stale, but I wouldn't exactly consider myself untried.
Ogni anno, arriva un novellino che crede di essere un comico.
Every year, we get a rookie who thinks he's a comedian.
E siamo solo tu, io, questo nuovo Jericho e qualche novellino?
All we got is you, me and this new guy Jericho and a couple of rookies.
Niente male per un novellino, eh?
Not bad for a greenhorn, huh?
Un giorno, sarai seduto qui a raccontare i tatti della vita a qualche novellino.
One day, it will be you sitting here... telling some Young Turk the facts of life.
Mr Abraham Feldman è un novellino che tu dovrai gentilmente gonfiare di botte fino a ricoprirlo di orribili bozzi.
Mr. Abraham Feldman is a novice fighter whose ass you should gently kick until it is humped up between his shoulder blades.
Io sono un novellino, non so combattere contro i Centurioni, non saprei neppure da dove cominciare!
I mean, I'm just... I'm just a knuckle dragger here. I don't know to fight Centurions.
Questo novellino ha iniziato da sconosciuto.
The rookie sensation came into the season unknown.
È sicuro di sé peressere un novellino!
You're pretty sure of yourself for somebody who just began.
Si', non so se si puo' qualificare come appuntamento quando sei equipaggiato con microfoni della CIA e ti stai infiltrando tra importatori di armi, ma, ehi, sono un novellino in queste cose.
Yeah, not sure it qualifies as a date when you're bugged with cia mrophones and infiltrating an arms importer, but, hey, i'm new at this.
Stai dicendo che un novellino dell'FBI li ha sopraffatti e ne ha uccisi tre?
You're trying to tell me a rookie FBI agent overpowered and killed the three of them?
E' meglio che ti togli quel sorrisino da novellino dalla faccia.
Better wipe that newsy smile off your face.
Non ti abbattere, Penny, e' un classico errore da novellino.
Don't feel bad, Penny. It's a classic rookie mistake.
Non stai decorando una torta, novellino!
You ain't icing a cake, prospect.
Facci andare il novellino con Juice.
Let the prospect go with Juice.
Non starai pensando di scommettere sul novellino?
You ain't thinking about betting on the prospect.
Se vuoi avere la toppa piu' importante, novellino, e' meglio che ci porti 15 mila dollari, subito.
If you ever want to own a top rocker, prospect... then you better bring 15 grand to the table, sharpish.
Si', si', porta il novellino con te.
Yeah, yeah. Take the prospect with you.
J Cioè, sicuro non vuoi, sai che lo dia al novellino?
I mean, are you sure you don't want to, you know, give it to the new guy?
E' impossibile, ma non date peso alle mie parole, sono un novellino in ingegneria.
That's impossible, but don't mind me. I'm just, you know, an engineer.
Sì, hai l'aria di un novellino.
Yes, you do seem rather green.
Il novellino Shawn Harley non riesce a mettere al tappeto The Hangman
The rookie, Shawn Harley, fails to take "The Hangman" down.
Sai, quando... mi hanno assegnato a te, mi hanno detto di comportarmi da novellino idiota, per vedere cosa riuscivo a scoprire.
You know, when they assigned me to you, they told me to play the dumb rookie, see what I could find out.
Sei un novellino, quindi per stavolta ti lascio andare con una lezione.
You're a rookie, so I'm gonna let you off with a lesson this time.
Mi scusi, a breve comincia il mio turno, e devo andare a prendere il mio partner novellino.
Saddled you with a rookie, huh? Goes with the parking tickets and purse snatchers.
Quell'idiota ha comprato una vera palla autografata, del valore di 4.4 milioni di dollari e abbiamo lasciato che un novellino lo uccidesse prima di scoprire cosa ne avesse fatto?
That idiot bought a real autographed ball worth four-point-four million dollars, and we had a rookie kill him before we found out what he did with it?
Forse dovremmo mettere il novellino al tuo posto.
Maybe the rookie should be handling your end of things.
Dovevo immaginare che lei ti avrebbe persuaso, novellino.
I should've known she'd turn you, rookie.
Devi alzare questi numeri, sono da novellino in questo lavoro.
Gotta pump those numbers up. Those are rookie numbers in this racket.
Io e il novellino andiamo alle Cascate Bianche.
Me and the SEAT will take Whitewall Rapids.
Non ho paura... perche' sei un novellino.
I'm not afraid... 'Cause you're a noob.
Sai, e' stato davvero un bel tiro per essere un novellino.
You know, that was a pretty good shot for a novice.
Il novellino che vive qui ha fatto venire il miglior barbecue in aereo da Houston.
Okay! The rookie who lives here had this, maybe the best barbecue anywhere flown in specially from Houston.
Il primo in panchina e' Carlos Pegna, sensazionale novellino, uno dei pochi validi di questa squadra, che si porta in prima base.
First one out of the dugout is rookie sensation Carlos Pena, one of the few bright lights in this lineup, taking his spot at first base.
Domina la classifica Tommy Conlon, il novellino imbattuto di Pittsburgh.
Utter domination by Tommy Conlon, the undefeated freshman from Pittsburgh.
Ma questo e' un errore da novellino.
But this is a rookie mistake.
Sai, quando entrasti per la prima volta al dipartimento, non era certo se fossi il piu' stupido novellino di sempre... o il piu' ostinato.
You know, when you first came into the department? It wasn't certain whether or not, you're the dumbest rookie ever.. Or the most bull-headed?
Dato che sei un novellino, immagino tu veda parecchie cose strane.
So, If you just got into this, You must be seeing some pretty strange things.
Chi ha pensato di dire a quel novellino di provarci con lei per dimostrare che non mi era fedele, eh?
Whose idea was it to have that pledge hit on her to prove that she would cheat on me, huh?
Si', si', si', ma sentilo, il novellino!
Yeah, yeah, yeah, listen to the new guy, huh?
Ehi, novellino, stai bloccando il traffico.
Yo rook, you're blocking traffic. - I'm sorry.
Lavoro con Harvey da quando era un novellino che smistava posta.
I've worked with Harvey since he was a rookie in the mail room.
Guy, quand'eri solo un novellino della Indy Lights, avresti mai sognato di arrivare fin qui, oggi?
Guy, when you were just a rookie starting out in the Indy Lights, did you ever dream that you'd be standing here today?
1.1518108844757s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?