Translation of "noce" in English


How to use "noce" in sentences:

# Ha messo il lime nella noce di cocco e li ha bevuti insieme #
She put the lime in the coconut She drank them both up
Lo seppellirò sotto il noce, dove la terra è molle ma come faccio a portarcelo?
I could bury him in the arbor where the ground is soft... but how will I get him out of here?
Una rondine che porta una noce di cocco?
What? A swallow carrying a coconut?
lo potrei viver confinato in un guscio di noce, e tuttavia ritenermi signore d'uno spazio sconfinato, non fossero i miei brutti sogni.
I could be bounded in a nutshell and count myself a king of infinite space were it not that I have bad dreams.
Ben, dove sono quegli spiedi in noce?
Ben, where are those hickory sticks?
Laura dice qualcosa di una noce di cocco nel suo nastro.
Laura said something on her tape about a coconut.
La noce di cocco gratis alle porte della città mi fece credere che questo posto mi avrebbe portato fortuna.
The free coconut at the edge of town made me feel this place would bring good luck.
Se lui mangia un pezzo di noce...
If he eats just a bit of a nut...
Ci sono i gamberi all'ananas, al limone, alla noce di cocco, i gamberi con i peperoni, i gamberi in brodo, stufato di gamberi, nell'insalata, con le patate, polpette o panini di gamberi.
There's pineapple shrimp and lemon shrimp, coconut shrimp, pepper shrimp, shrimp soup, shrimp stew, shrimp salad, shrimp in potatoes, shrimp burger, shrimp sandwich.
Dicono che se mischi noce moscata e origano, puoi sballarti di brutto.
I hear if you combine nutmeg and oregano, you can get pretty wasted.
Credo che si sia fumato della noce moscata.
I think he took some nutmeg or something.
Come sapremo mai che esisti veramente se non vieni a bere una noce di cocco con noi?
How will we ever know you truly exist unless you come have a coconut with us?
Ci ho messo un po' più buccia d'arancia ma niente noce moscata.
This has a bit of orange peel, but no nutmeg.
Creature che conoscevo da quando erano noce o ghianda.
Creatures I had known from nut and acorn.
Mi portavano un urink in una noce ui cocco.....e mi strusciavano le tette in faccia.
And as they served me the drink, they brushed their tits across my face.
Ci metterò più noce moscata, se ti piace.
I put extra nutmeg in, as you like it.
Essenza di limone con un'idea di noce di cocco tostata.
Citrusy on the nose, with a blush of toasted coconut.
Non si potrebbe usarlo nemmeno per aprire una noce di cocco.
Couldn't use it to open a coconut.
Tutte le altre informazioni nutrizionali quali vitamine e minerali si possono trovare qui sopra nel grafico delle calorie per l'alimento "Pesca noce".
All other nutritional information like vitamins and minerals you can find above within the calorie chart for the food "Cheeseburger, Burger King".
Per garantirti un'esperienza migliore, All'Ombra Del Noce B&B usa cookie propri e di terze parti su questo sito per scopi tecnici, analitici e di marketing.
To provide you with the best experience, Hôtel de Nantes uses its own and third-party cookies on its website for technical, analytical and marketing purposes.
M-118 - Comodino in noce con cassetti
M-116 - Wooden bedside table with drawers
Condire con sale, pepe e noce moscata.
Season it with salt, pepper and nutmeg to taste.
Tipo: Porte, Specie: Noce, Quantità: 1.0 - 500.0 pezzi al mese
Type: Doors, Species: Walnut, Quantity: 1.0 - 500.0 pieces per month
Io sono una cassaforte sigillata, resistente agli interrogatori, una noce dura da rompere, un pilastro di cemento, una mascella con...
I'm a sealed vault. Resistant to questioning. A tough nut to crack.
Dove uccelli di tutte le piume formano uno stormo, per le 8 varieta' di frutta e alberi di noce.
Where birds of all feathers flock together for the 8 kinds of fruit and nut trees.
Potrei romperci una noce, se volessi.
I could crack a walnut down there, if I needed to.
Ti manderemo una noce di cocco dal Messico.
We'll send you a coconut from Mexico.
Sa di noce di cocco... e metallo.
That tastes like coconut. And metal.
A miei tempi, una pacca sulla spalla e una noce erano già tanto.
In my day, a pat on the back and a walnut went a long way.
Sono stato colpito alla testa da una noce di cocco?
Was I hit on the head by a coconut?
(Virgil) Credenza francese in noce, del XVI secolo decorazioni con erme e cartigli a forma di grifone arricchita, deplorevolmente, nel IXX secolo.
Walnut sideboard, 16th century, French. Decorations of herms and griffin shaped cartouches... embellished, deplorably, in the 19th century.
proprio qui - questi sono noci di noce americano.
And then these buttons on the corbels here -- right there -- those are hickory nuts.
era della misura di un francobollo ed ugualmente sottile, era semplicemente uno strato sottile che ricopriva un cervello grande come una noce, eppure li rendeva capaci di un nuovo tipo di pensiero.
It was the size of a postage stamp and just as thin, and was a thin covering around their walnut-sized brain, but it was capable of a new type of thinking.
Gli scimpanzé scambiano, naturalmente. "Sì, se mi dai una noce di cocco, io ti do una banana.
Chimpanzees trade, of course: "Yes, you give me a coconut, I'll give you a banana."
Aspettano il rosso, poi raccolgono la noce rotta senza rischi.
Then, collect your cracked nut in safety.
Il cameriere è arrivato con una noce di tartufo bianco e il tagliatartufi: lo ha affettato sulla mia pasta e ha detto, "Il signore gradisce il tartufo?"
The waiter, you know, came out with the white truffle knob and his shaver, and he shaved it onto my pasta and he said, you know, "Would Signore like the truffles?"
Ah, io lo so quando la noce di cocco sta per cadere.
Oh, I know when the coconut's about to fall.
4.0386378765106s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?