Translation of "nient'" in English


How to use "nient'" in sentences:

Giura di dire la verità, tutta la verità e nient'altro che la verità?
Do you promise to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth?
Non c'è nient'altro che possiamo fare.
There is nothing more we can do.
Giuro davanti a Dio Onnipotente che la testimonianza che fornirò... sarà la verità, tutta la verità e nient'altro che la verità.
I swear by Almighty God that the evidence I give will be the truth, - the whole truth and nothing but the truth.
Giura di dire tutta la verità, nient'altro che la verità?
Do you swear to tell the truth and nothing but the truth?
Non mi veniva in mente nient'altro.
I couldn't think of anything else.
Non riesco a pensare a nient'altro.
I can't think of anything else.
Fatele assaporare nient'altro che cenere e ferro.
Let her taste nothing But ashes and iron.
A parte i dettagli del rapimento di Matobo, nient'altro.
Other than the details of Matobo's abduction, nothing.
Non sono nient'altro che una schiava.
I stand nothing but a slave.
Nient'altro che tristezza e cuori spezzati, li' dentro.
Nothing but misery and heartbreak there.
Giura di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita'?
Do you swear the testimony you're about to give is the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
Allora ti porterò dal Leprotto e dal Cappellaio, ma nient'altro.
Then I'll take you to the Hare and the Hatter, but that's the end of it.
Giura di dire la verità e nient'altro che la verità?
You swear to tell the truth and nothing but the truth?
Non c'è nient'altro che tu possa fare.
There is nothing more you can do.
Non riesci a pensare a nient'altro?
Do you really believe that? There's no other factor you can think of?
Non so nient'altro su di lui.
I don't know anything else about him.
Giura di dire tutta la verità e nient'altro che la verità?
Do you promise to tell the truth and nothing but the truth?
Giuri di dire la verità, tutta la verità, nient'altro che la verità?
Do you swear to tell the truth, the whole truth, - and nothing but the truth... - Yes.
Non esisteva nient'altro finché non ho visto te.
Nothing else existed until I saw you.
Non c'e' nient'altro che possiamo fare.
There's -- there's really nothing we can do.
Non c'e' nient'altro che possiamo fare?
Isn't there anything else we can do?
Non ho nient'altro da dire a riguardo.
I have nothing else to say on the subject.
Non diro' nient'altro senza il mio avvocato.
I'm not saying another word without my lawyer.
In ogni caso, nient'altro gli garantisce il permesso di modificare o distribuire la Libreria o le opere da essa derivate.
However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works.
Da questo momento, ci saranno nient'altro che gonne corte, molto corte in questa casa.
And from now on, it's gonna be nothing but short, short skirts around the house.
Lo stato di veglia non è nient'altro che l'elaborazione delle informazioni.
Consciousness is nothing more than the processing of information.
Non ha nient'altro da dire in sua difesa, signor Williams?
Do you have anything else to say for yourself, Mr. Williams?
Voi due vi occuperete di rubare cibo, l'essenziale e nient'altro.
You two in charge of stealing food and the essentials. And nothing else.
So solo che non c'è nient'altro qui, se non posso avere lei.
All I know is that there is nothing for me out here if I don't have her.
Non hai nient'altro da dire in tua difesa?
Have you nothing to say in your defence?
Giuro di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita'.
I swear to tell the truth, the whole truth, nothing but the truth.
Chi bada a questo posto mentre tu non fai nient'altro che bere?
Who holds this place together while you drink yourself to death?
C'è nient'altro che possa fare per lei?
Is there anything else I can do for you?
Non mi viene in mente nient'altro.
There's not a lot to go on.
E' una crisi di mezza eta', nient'altro.
It's a midlife crisis. That's all this is.
Con nient'altro che i suoi vestiti, e la bambina in braccio... decise di far visita ad un vecchio amico, un guerriero, in una terra lontana.
With nothing but the clothes on his back and the baby in his arms, he decided to pay a visit to an old warrior friend in a faraway land.
Non c'e' nient'altro che possa fare.
There's nothing else I could do.
Abbiamo pagato in denaro e uomini per le guerre di re Riccardo e non abbiamo nient'altro da dare!
We have paid in money and men for King Richard's wars! And we have no more to give!
Non hai nient'altro di meglio da fare?
Don't you have something better to do?
Erano in molti a dire che la peste, non era nient'altro che una delle tante pestilenze, proprio come una febbre passeggera.
There are many who say the plague was nothing but a pestilence that finally broke, like the passing of a fever.
Inoltre, era cosi' concentrato nel suo lavoro che non si curava di nient'altro.
Besides, he was so focused on his work there wasn't much room for anything else.
Si', credo nella squadra d'America, ma se dovessi vincere la scommessa vincerei la tua puntata, saresti fuori dalle azioni, non vinceresti il ristorante, ne' nient'altro.
I believe in America's team. But if I win that bet, I win your book, you're out of action, you get no restaurant, no nothing.
Quando la guardi negli occhi vedi solo le tue emozioni riflesse, nient'altro.
When you look into his eyes... Nothing else.
Mi hanno mostrato che la vita non offre nient'altro che la morte.
They wanted to show me that this life has nothing to offer but death.
Non hai nient'altro da dimostrare, ora ritorna alla navicella.
You have nothing more to prove. Now return to the ship.
Mi sono portata sette paia di biancheria, e nient'altro.
I brought seven pairs of underpants and that's it.
Quindi sono molto, molto bravi a beccare i semi, e non sono molto bravi a fare nient'altro.
So they're very, very good at pecking for grain, and they're not much good at doing anything else.
Togliamo dunque ogni valore alla legge mediante la fede? Nient'affatto, anzi confermiamo la legge
Do we then nullify the law through faith? May it never be! No, we establish the law.
2.3878870010376s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?