Questa città ci si rivolterà contro se scoprisse che stai nascondendo una spia.
This town will turn on us if they learn you're protecting a spy.
Noi stiamo nascondendo auto rubate nei tuoi Studio.
We're running a car theft ring out of your stage.
Come faccio a sapere che non c'e' qualcos'altro che mi stai nascondendo?
How do I know there's not something else you're not telling me?
Se scoprisse quello che stiamo nascondendo a Hardman, ti assicuro che correrebbe dritto da lui, non da noi.
This guy gets one whiff of what we've been hiding from Hardman, I guarantee you it's his office he's in, not ours.
Ha detto che stavi nascondendo delle prove che potrebbero distruggerci tutti quanti.
She said you were hiding evidence that could destroy us all.
Signora Mulwray, credo che stia nascondendo qualcosa.
Mrs Mulwray, I think you're hiding something.
So che mi stai nascondendo qualcosa.
I know you're not telling me something.
La CNS racconta che stiamo nascondendo un esperimento nucleare.
CNS is running a story that we're covering up a nuclear-testing experiment.
Derek e Matilda si stanno nascondendo perché hanno programmato Derek per far fuori il primo ministro della Micronesia.
Derek and Matilda are in hiding cos some dudes brainwashed Derek to off the Prime Minister of Micronesia. - Malaysia.
Forse non sono riusciti a tornare e si stanno nascondendo.
Perhaps they could not make it home, Tatiana. They are hiding.
Credimi, Arctor ci sta nascondendo molte cose.
Believe me, Arctor is hiding a great deal.
Credo che tu mi stia nascondendo qualcosa.
Because I think you're keeping things from me, that's why.
Burke sta nascondendo qualcosa, e tu lo stai aiutando.
burke is hiding something, and you're helping him. george knows.
Si pensi che lei sia, come, nascondendo me?
You think she's, like, hiding me?
A meno che una delle mie figlie non mi stia nascondendo qualcosa... deve aver sbagliato indirizzo.
Then unless one of my daughters is keeping something from me, you have the wrong address.
Se non mi dici dove si stanno nascondendo, allora non avro' altra scelta che uccidere te e il tuo gatto.
If you don't tell me where they are hiding, then I have no choice but to shoot you and your cat.
Allora vuol dire che si sta nascondendo molto bene.
Look, all right, then that means he's hiding in plain sight.
Scofield sta nascondendo qualcosa nel bagno.
Scofield's hiding something in the washroom.
Penso che mi stai nascondendo qualcosa.
I think, there is something you are not telling me.
Stavi nascondendo Scofield nella tua stanza?
you were hiding Scofield in your room?
Mi stavo nascondendo e ho visto questa versione di me stessa, e aveva sangue sulla faccia, e allora l'ho uccisa.
I was hiding and I saw this version of myself, and she had blood on her face, and then I killed her.
Ho la sensazione che mi stia nascondendo qualcosa.
No, I have the feeling that she's hiding something.
A meno che tu non mi stia nascondendo qualcosa.
Unless you're hiding something from me.
Hai informazioni che potrebbero salvare Rebecca, e le stai nascondendo per pararti il culo.
You have information that could potentially save Rebecca's life and you're holding onto it so that you could cover your ass?
Sapevo che mi stavi nascondendo qualcosa.
I knew you were holding out on me.
A meno che non stia nascondendo qualcosa.
Unless, of course, there's something you're trying to hide.
E se quello che stai nascondendo li danneggia in qualsiasi maniera... ti uccidero'.
An if what you're hiing somehow hurts them in any way, I'll kill you.
All'inizio pensavo mi sarebbero successe cose spaventose, come a Danica, che fu rapita da un uomo, per poi scoprire che si stava nascondendo dalla famiglia reale in Svizzera e quindi si trasferi' anche lei in Svizzera.
At first I thought maybe something scary would happen like what happened with Danica while she was kidnapped by a man who turned out to be in hiding from the royal family in Switzerland and then she moved to Switzerland.
Il che mi porta alla conclusione che o sono riusciti a scappare o qualcuno li sta nascondendo molto bene.
Which leads me to the conclusion that they've either made good their escape or someone is very successfully hiding them.
Dove scappavamo dai nostri genitori e in questo momento ci stiamo nascondendo da mogli e figli.
Where we hid from our parents and... right now where we're hiding from our wives and children
Quindi abbiamo 72 ore per capire dove si sta nascondendo.
So we have 72 hours to figure out where he's hiding.
Non ti stai nascondendo qui, vero?
You're not hiding in here, are you?
Ibrahim, hai detto che la tua famiglia si sta nascondendo... che temono per la loro vita.
Ibrahim, you said your family was in hiding, afraid for their lives.
Suo zio si sta nascondendo da una dozzina di creditori... ma lo trovero'.
Her uncle's hiding from a dozen different creditors. But I'll find him.
Sì, stiamo nascondendo qualcosa sul lato oscuro della Luna.
Yes, and on the dark side of the moon.
Da qualsiasi cosa si stia nascondendo, lo tiene solo per se'.
Whatever he's hiding, he kept it from everyone.
Ad alcuni lo abbiamo reso più difficile nascondendo le istruzioni.
For some people, we made it harder by hiding the instructions.
(Risate) E c'è una spiegazione, anche al perché Wally si stia nascondendo.
(Laughter) There's a reason for this, as there is a reason that Waldo is hiding.
Ora, ciò non vuol dire che non ci siano ricchi americani che stanno nascondendo i loro beni all'estero.
Now, that's not because there are no rich Americans who are stashing their assets offshore.
Il problema è che stiamo nascondendo quel prezzo sotto le onde.
The problem is we are hiding that cost beneath the waves.
Stiamo nascondendo quel prezzo dietro l'accettazione sociale dei girovita in espansione.
We are hiding that cost behind the social acceptance of expanding waistlines.
E stiamo nascondendo quel prezzo dietro profitti mostruosi.
And we are hiding that cost behind monster profits.
4.6794989109039s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?