Translation of "muoio" in English


How to use "muoio" in sentences:

Non muore lei e non muoio io.
She don't die, so I don't die.
Allora rientrò in se stesso e disse: Quanti salariati in casa di mio padre hanno pane in abbondanza e io qui muoio di fame
But when he came to himself he said, 'How many hired servants of my father's have bread enough to spare, and I'm dying with hunger!
Ma rientrato in sé, disse: Quanti servi di mio padre hanno pane in abbondanza, ed io qui mi muoio di fame!
“And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father’s have bread enough and to spare, and I perish with hunger!
Se resto ancora in questo posto, ci muoio.
If I stay here in this place I'll die.
Prego Shiva di farmi morire, ma non muoio.
I pray to Siva, "Let me die, " but I do not.
Se muoio prima di averlo letto tutto, so come finisce.
That way, if I die before I finish I know how it ends.
Muoio dalla voglia di uno shake al cioccolato, tu no?
I'm just dying for a chocolate shake, aren't you?
Voglio che sappiate tutti... che se muoio, avete il mio permesso...
I wanted you all to know... if I die, you have my permission...
Se muoio prima di raggiungere la vetta, usami come alimento alternativo.
If I die before the summit, use me as an alternative source of food.
Io muoio ogni volta che Watto ti fa correre.
I die every time Watto makes you do it.
Muoio dalla voglia di vedere se mi ricordo la tua taglia.
I'm dying to see if I remembered your size.
Muoio un po' ogni giorno da quando sei tornato nella mia vita.
I've been dying a little bit each day since you came back into my life.
E quando muoio puoi buttarmi via la droga e anche tutto il materiale pornografico?
And if I die... would you throw out all my drugs and my paraphernalia and my porno?
Sì, noi passiamo dei periodi favolosi insieme poi lui parte e a me manca, ma perlomeno non muoio dentro.
Yeah, we have this exciting time together... and he leaves and I miss him, but at least I'm not dying inside.
No, ma muoio dalla voglia di vederti camminare carponi qui dentro.
No. It's just that I'm dying to watch you crawl through that hatch.
Muoio dalla voglia di chiamare "S", ma è tardi.
I long to phone S, but it's late.
E se muoio io, muori anche tu.
And if I'm dead, you're dead.
Se muoio io, non importa Se moriamo entrambi, tanto meglio!
If I'm killed, it really doesn't matter. If we both die, good riddance!
Tommy, sono vivo e muoio un altro giorno.
Tommy, we live to die another day.
Muoio dalla voglia di una tazza di te'.
I'm gasping for a cup of tea.
Non me lo tolgo dalla testa, io oggi muoio.
Can't get it out of my head. I'm gonna die today.
Davvero, Sam, non muoio dalla voglia di immischiarmi di nuovo con gli angeli.
Seriously, Sam. I'm not exactly dying to tangle with angels again.
Muoio dalla voglia di controllare adesso.
I am dying to check this out right now.
Se muoio, c'e' una possibilita' molto alta che io non mi risvegli piu'.
If I die, there's a good chance I may never wake up.
Se muoio, sara' come un risveglio.
If I die, it'll be like waking up.
Se muoio per mano tua, tu e Maisey non sarete mai al sicuro.
If I die by your hand, you and Maisey will never be safe.
Se vuoi scappare, fallo subito, io muoio piuttosto.
Look, you want to cut and run, you better do it now. I'm gonna die trying.
Ogni volta che muoio ritorno sempre in acqua e sono sempre nudo.
Every time I die, I always return in water, And I'm always naked.
Se muoio, voglio farlo dicendo la verità.
Well, if I die, I want to die telling the truth.
Muoio di sete, ho la bocca che è un deserto!
I'm so thirsty. It's like my body's a desert.
Muoio dalla voglia di una sigaretta.
I've just been, like, dying for a cigarette.
Fammi un favore e cacciami questa roba in gola, finche' non muoio per asfissia.
Do me a favor and just stuff this down my throat until I asphyxiate to death.
Ah, prima di rispondere sappi che se muoio, non solo passerai il resto della vita nella consapevolezza di avermi mentito, ma sapendo anche di avermi negato l'unico, ultimo piacere.
Before you answer, if I die, you're gonna have to live the rest of your life knowing not only did you lie to me, but you denied me of my one last indulgence.
Vuoi restare a telefono con me finché non muoio.
Just gonna stay on the phone with me until I die.
Fratello, se muoio, devi promettermi di continuare la nostra missione.
Brother, if I die, you must promise me to continue our quest.
Quando muoio voglio che Bakhait torni a casa, dalla mia tribu'.
When I die, I want Bakhait to go home to my tribe.
Se muoio prima io, puoi promettermi che farai meglio che a quel funerale?
Can you promise, if I go first, you'll do better than that at my funeral?
Se muoio, voglio che ti assicuri che Cindy sappia quanto l'amo.
If I die, I need you to make sure that Cindy knows how much I love her.
E lui mi uccide, e io muoio per te.
And he kills me, and I die for you.
Ma non la raggiungo mai e poi muoio.
But I never get to her. And then I die.
Simon, muoio dalla voglia di sapere il significato del tatuaggio.
Simon, I've been dying to know what that tattoo means.
(Risate) Era il 1908. Va bene. Non muoio per così poco. (Risate)
(Laughter) It was 1908. That's fine. I can live with that.
Rachele, vedendo che non le era concesso di procreare figli a Giacobbe, divenne gelosa della sorella e disse a Giacobbe: «Dammi dei figli, se no io muoio!
And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die.
1.1062779426575s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?