L’organismo notificato svolge controlli periodici intesi ad accertare che il fabbricante mantenga e applichi il sistema di qualità e fornisce al fabbricante una relazione sui controlli stessi.
The notified body shall carry out periodic audits to make sure that the manufacturer maintains and applies the quality system and provide the manufacturer with an audit report.
Prima mi trasforma in borghese e poi ti rispedisce da me perché ti mantenga.
First he shoves me in the middle-class, then he chucks you out for me to support.
Mi aspetto che tu mantenga la parola.
I expect you to keep your word.
Ricognitore 4 comunichi il tipo di navi e mantenga il contatto.
Radio scout 4 to ascertain ship types and maintain contact.
I cittadini intervistati hanno espresso speranza e augurio.....che la OCP mantenga la promessa di migliorare la vita a Detroit.
Citizens interviewed on the scene expressed excitement and hope that OCP will make good on its promise of a better life in Detroit.
Sperano che l'amante li aiuti e mantenga, li promuova e sostenga.
They're hoping their lover Will help them or keep them
Comandante, mantenga il contatto con le navi russe,.....e non faccia altro fino a nuovo ordine, sono stato chiaro?
Captain, I want you to maintain contact with those ships and do nothing until I order otherwise Is that clear?
è un piacere che si mantenga la tradizione dei concerti privati.
I'm delighted the tradition of recitals lives on.
Signore e signori, devo insistere perché si mantenga la calma.
Ladies and gentlemen, I must insist that we maintain quiet during the proceedings.
Non ho bisogno che un uomo mi mantenga ma ho ugualmente bisogno di un uomo che mi ami e che io possa amare.
I don't need a man to feed me... but I still need a man to love me and that I could love.
Oltre alle partite e agli allenamenti, si aspettano anche che mantenga la sufficiene'a e non posso farcela.
Aside from all my games and my practices... they still expect me to maintain this 2.0 average, and I can't do that.
Vuole allora che il CTU mantenga il controllo operativo del recupero?
Then you want CTU to maintain operational control of the retrieval?
Pensi che ti mantenga e che ti paghi allo stesso tempo?
You think I'm gonna carry you and pay you at the same time?
Di' alla fonte che si mantenga anonima.
So tell the source to stay anonymous!
Trovo che la paranoia mi mantenga in vita.
I'm finding paranoia keeps me alive.
Spero che, per una volta nella vita, tu mantenga la tua promessa.
I was hoping you'd keep your promise for once.
Spero che il monsignore mantenga la promessa e che agisca velocemente.
I hope the monsignor is true to his promise and acts quickly.
L’organismo notificato deve svolgere controlli periodici intesi ad accertare che il fabbricante mantenga e applichi il sistema di qualità e fornisce al fabbricante una relazione sui controlli stessi.
The notified body shall carry out periodic audits of at least once every two years to make sure that the manufacturer maintains and applies the quality system and shall provide the manufacturer with an audit report.
Mantenga un basso profilo e lasci che ci pensi io.
Just lay low and let me handle this.
Mantenga le mani sul sedile di fronte, grazie.
Sir, you need to keep your hands on the seat in front of you.
Volevo sapere se eri d'accordo a votare perché io mantenga il mio lavoro
I wanted to ask if you'd agree to vote for me to keep myjob.
Beh, ora speriamo... che la Al-Harazi mantenga la parola.
Well, let's just hope Al-Harazi keeps her word.
Non conosco gente che si mantenga giocando.
I don't know anyone who's made a living at gaming.
Che Dio ti mantenga in salute, come tu hai fatto con tantissimi altri.
May God grant you the health that you have granted to so very many.
Se vuoi che mantenga la riservatezza... dovrai fare qualcosa per me.
You want me to keep this under wraps... you're gonna have to do something for me.
Come diavolo credi che si mantenga questa baracca?
How the hell do you think all of this gets paid for?
Signore, signore, ho bisogno che mantenga la calma.
Sir, sir, I'm gonna need you to stay calm.
E pensi che il tuo amico sergente mantenga la parola?
You think, your friend, the sergeant would keep his word?
Forse ha trovato qualcuno che la mantenga.
Maybe she found a sugar daddy.
L'organismo notificato svolge a intervalli regolari verifiche ispettive per assicurarsi che il fabbricante mantenga ed utilizzi il sistema qualità e fornisce al fabbricante un rapporto sulle verifiche effettuate.
The notified body must periodically carry out audits to make sure that the manufacturer maintains and applies the quality system and must provide the manufacturer with audit reports.
Se scegl erete questa alternativa, l'immgrazione non verrebbe a cercare il fam iare rimasto...purchè mantenga un prof o basso.
Special Agent Phadkar has intimated to me that if we were to choose that course of action... Immigration would not seek out the remaining parent provided they kept a low profile.
L'unico modo per far funzionare la cosa... è di garantire... che Sunay mantenga queste informazioni in totale riservatezza.
The only way we can make this work is to guarantee that Sunay keeps this information in complete confidence.
Vuoi dire che vuoi che mantenga un segreto?
You mean you want me to keep a secret?
La cosa veramente importante è che lei mantenga la rotta e resti fedele a se stessa.
What's crucial... is that you hold your course, and stay true to who you are.
Adesso voglio solo che tu ti mantenga geniale e in salute.
Right now, I just want to keep you brilliant... and healthy. Come on.
Se qualcuno in questa sala ha altre questioni da sottoporre a sua maesta', parli ora o mantenga per sempre il silenzio.
If any man in this hall has other matters to set before His Grace, let him speak now or go forth and hold his silence.
Allora, visti i miei brutti voti a scuola, sai quanto ti preoccupa il fatto che non riusciro' a entrare al college e a trovare un lavoro che mi mantenga?
Okay, so you know how you're worried that 'cause I get bad grades in high school that I'm not gonna be able to get into college and then find a job to support myself?
Si', mantenga quella bocca da frocio chiusa, Sceriffo... e tutto andra' bene.
Yeah, you keep your queerhole shut, Sheriff... everything gonna be just fine.
Mi assicurerò che il Daily Sentinel mantenga la rotta e lo renda fiero.
I'm gonna make sure The Daily Sentinel stays on a path that would make him proud.
E ora mi aspetto che tu mantenga la tua parte dell'accordo.
Now, I expect you to live up to your end of the bargain.
Finch, lo so che vuoi che mantenga la mia copertura, ma Maxine deve sapere con chi ha a che fare, e io devo poter essere in grado di proteggerla.
Finch, I know you want me to keep my cover, but Maxine needs to know what she's dealing with, and I need to be able to protect her.
L'organismo notificato procede ad atti periodici di sorveglianza per garantire che il fabbricante mantenga in efficienza ed applichi il sistema di controllo della qualità e gli invia un rapporto sulla sorveglianza effettuata.
The notified body must periodically carry out appropriate inspections and assessments to make sure that the manufacturer applies the approved quality system and supply the manufacturer with an assessment report. 4.4.
Mantenga fuori dalla portata dei bambini.
Keep out of reach and sight of children.
Mi dà un sacco di soldi perché mantenga il segreto."
He pays me a lot to keep it a secret."
Se è presente solo il liquido senza un involucro che lo contenga e mantenga alta la pressione, il risultato è una pozza.
If you have fluid with no wall to surround it and keep pressure up, you have a puddle.
È necessario che Nick mantenga l'attenzione sulla relazione.
And Nick, he needs to hold vigil for the relationship.
Vogliamo far si che ogni volta che una scatola viene aperta ci sia qualcosa al suo interno, qualche piccola ricompensa che mantenga le persone impegnate e motivate.
And what we do is make sure that every time a box is opened, there's something in it, some little reward that keeps people progressing and engaged.
5.4556000232697s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?