Pregate dunque il padrone della messe che mandi operai nella sua messe!
Pray therefore that the Lord of the harvest will send out laborers into his harvest."
Dobbiamo farla uscire da qui prima che Reggie la mandi via.
We have to get you out of here Before reggie sends you away.
Ho bisogno che mandi qualcuno dei tuoi, cosi' che non succeda di nuovo.
I'm gonna need you to send some guys over who can make sure it doesn't happen again.
Stipulero' la mia pace personale con l'Ultra, prima che suo padre, il nostro messia assenteista, mandi al diavolo tutto.
I'm gonna make my own peace with Ultra before his father, our absentee messiah, blows everything to hell.
Ovunque lei sia e chiunque la mandi lei è un ufficiale inglese.
Wherever you are and whoever you are with you're a British officer.
Mandi a puttane un matrimonio perché non vuoi fare una telefonata?
You threw away your marriage cos you were too stupid to pick up the phone?
Che la centrale mandi una pattuglia a via Evergreen, 4216.
Have Central send a prowler to 4216 Evergreen.
Maggiore, mandi degli uomini a tenere d'occhio il buon capitano.
Major, send some of our men to keep an eye on the good captain.
Se mandi qualcuno a salvare il mondo, assicurati che gli piaccia com'è.
If you send someone to save the world, make sure they like it the way it is.
Dov'e' che mandi il ragazzo, Vernon?
Where did you send the boy, Vernon?
Ti guardo le spalle da 20 anni, ti pare che ti mandi da solo?
I've been watching your back for 20 years. You think I'd let you go alone?
Spero che non lo mandi Stan.
I hope it's not from Stan.
Se mi devi dire qualcosa, fallo prima che mandi la ragazza.
If there's something you're not telling me, I want it now before I send that girl.
Conoscendo i nostri accordi con la KDH e la Threebees mi mandi la relazione della moglie dal cuore tenero di un diplomatico e del suo amante nero e mi chiedi di agire.
"Knowing our arrangements with KDH and Three Bees, "you send me this half-baked report... "by some bleeding heart diplomatic wife and her black lover...
Mandi avanti tutto con metodi feudali.
It's almost a fucking feudal enterprise.
Facciamo così, perché non mi mandi un po' di carta stampata e vediamo cosa si può fare.
Why don't you send me some of your literature and we'll see what we can do.
Meglio che non mandi tutto all'aria.
He better not screw this up.
30 Tu mandi il tuo spirito, essi sono creati, e tu rinnovi la faccia della terra.
30 Agayne, when thou lettest thy brethe goo forth, they are made, and so thou renuest the face of the earth.
E chissa'... fra 10 anni, alcuni dei ragazzini che gli mandi potrebbero essere diventati Immacolati.
And who knows? In 10 years, some of the boys you send them may be Unsullied in their turn.
Tanto vale che mi mandi in coma.
Put me into a coma, why don't you?
quella stronzetta dice che mi mandi in galera!
Your little bitch says you're gonna put me in jail!
53 Pensi forse che io non potrei adesso pregare il Padre mio, perché mi mandi piú di dodici legioni di angeli?
53 Do you think that I cannot appeal to my Father, and he will at once send me more than twelve legions of angels?
No, se mandi i tuoi soldati, Haqqani fara' esplodere la bomba.
No-- you send soldiers, Haqqani will blow the bomb.
Adesso basta che te la mandi.
Okay, I just need to send that to you.
Se credi che me ne starò buono mentre tu mandi una segretaria del cazzo a fare il mio lavoro, preparati a ricevere le mie dimissioni.
If you think I'm gonna sit by and let you send in a fucking secretary... to do my work... you might as well accept my resignation now.
Per questo non mandi i rapporti?
Is that why you're not sending in your reports?
Ok, allora perché non mandi le formiche?
Okay, then why don't you just send the ants?
Non le mandi certo a dire, vero?
Well, don't hold back, will you.
Dove alloggiare a Kampung Lubuk Mandi
Where to stay in Kampung Batang Benar
Sono un cittadino americano, mandi qualcuno a cercarmi!
I'm an American citizen. Just send someone to find me. Please!
Qui Noelle suggerisce che io mandi a farsi fottere i corsi estivi della Gates, se mi rendono cosi' infelice.
Here, NoeIIe suggests I "screw" the Gates Summer application if it makes me so unhappy.
Sì, vado a letto con tutti gli americani che mi mandi.
Yes, I sleep with every American you send my way.
Mandi dei tizi qui intorno a tutte le ore del giorno e della notte a fare Dio sa cosa.
You got guys coming round here all hours of the day or night doing God knows what.
Mandi questo a Mycroft e torni qui allo scoccare dell'ora.
Send this to Mycroft. Be back here on the hour.
Perche' non lo mandi al direttore delle Risorse Umane?
Why don't you send me the Director of Human Resources?
Cosi' mandi a New York la parte inferiore e la parte di sopra puo' restare qui.
You can send your bottom part to New York and your top half can stay here.
Se questo e' un problema per il mio datore di lavoro, venga a dirmelo di persona, e non mandi il suo fattorino.
If my employer has a problem with that, he can tell me himself. Not his errand boy.
Mandi il segnale sbagliato, è quello che resta impresso.
You send out the wrong signal. That is what people pick up.
Ora tu mi mandi al 15 luglio1969.
You're gonna send me back to July 15th, 1969.
'Lascia che ti mandi una mia foto.'
"Makes me want to send you a picture."
Vai, prima che cambi idea e le mandi la tua testa.
Go, before I change my mind and send her your head.
Che non mandi in onda niente, finche' non troviamo chi ha parlato.
Get her to sit on the story until we can find out who leaked this.
Mandi tua figlia da sola da quei terribili esseri umani di cui parli sempre?
Letting your own daughter out there with those horrible humans you always tell us about?
Ti mandi l'aiuto dal suo santuario e dall'alto di Sion ti sostenga
Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah.
Mandi il tuo spirito, sono creati, e rinnovi la faccia della terra
Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth.
0.98564004898071s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?