Translation of "mancanze" in English

Translations:

failings

How to use "mancanze" in sentences:

Perché queste mancanze di leadership aumentano quando c'è così tanto investimento nello sviluppo delle capacità di leadership?
Why are the leadership gaps widening when there's so much more investment in leadership development?
· Il reparto consegna e le vendite controlleranno l'elenco per evitare eventuali mancanze;
·Delivery Department and sales will check the list to avoid any missing;
Non è un buon motivo per commettere delle mancanze.
That's no excuse for defacing buildings
Tug Daniels, sei accusato di tre mancanze:
Tug Daniels... you're being accused of the three disses:
A volte, nella vita, devi solo meditare sulle tue mancanze sparandoti quattro frullati ad alto contenuto proteico da un litro.
Sometimes, all there is to do is ponder your shortcomings by cannonballing four 32-ounce, protein-enhanced smoothies.
Ma sappiate... che non tollerero' mancanze di rispetto nei confronti dei morti.
But know this... I will tolerate no disrespect for the dead.
E' difficile ammettere le tue mancanze.
It's hard to own up to your shortcomings.
Perche' costruiamo macchine sperando di correggere i nostri difetti e le nostre mancanze.
Why we build machines in the hope of correcting our flaws and our shortcomings, why we forgive.
Se vi sentirete delusa dai piaceri che attendevate dalla vita matrimoniale chiamatemi ed io porrò rimedio alle mancanze.
And if you find yourself nonplussed by the anticipated pleasures of married life, call upon me and I shall redress the deficit.
Vada davanti e scoiattolo in fuochi, se mancanze.
You go ahead and burst into flames if you like.
mancanze loro ammettono o no, noi li salvammo.
No matter they want to admit it or not, we saved them.
I risultati sono bilanciati dai difetti... e dalle mancanze.
Achievement is balanced by fault, by a lack.
Parlero' delle mancanze di Ava quando strigliero' lei.
I'll discuss Ava's failings when it's her turn in the barrel.
In sole due settimane di riorganizzazione del governo, le mancanze causate da Michener nel nostro distretto sono cessate.
In only two weeks since the restructuring of our government, the Michener shortages in our region are over.
Ora tocca a te rimediare alle tue mancanze.
Now it's your turn to make up the deficit.
Io ti aiuto con le tue mancanze e tu mi aiuti con le mie.
I help you with your shortcomings, and you help me with mine.
Annie sta correndo grossi rischi per compensare le tue mancanze.
Annie is taking huge risks to repair your shortcomings.
Aveva criticato gli altri dei per le loro mancanze.
He criticized his fellow gods for their shortcomings.
Lo storico della magia Valentine Munday ha innumerevoli mancanze, ma è molto ferrato sul soggetto dei maghi dell'Età dell'Oro, i cosiddetti Aurei.
The magio-historian, Valentine Munday, has many failings, but he is very strong on the Magicians of the Golden Age, the so called aureates.
Non ho mai osservato mancanze da parte tua.
I never found you to be lacking.
Siamo noi il nostro più grande nemico, il capro espiatorio delle nostre mancanze e dei nostri desideri, dei nostri dubbi, dei nostri rimpianti.
We are our greatest enemy, the willing victim of our wants and desires, our doubts and regrets.
Usiamo la tecnologia dei nanobot per colmare le mancanze nelle sinapsi dei cadaveri.
We use nanobot technology in the bodies to bridge their synaptic gaps.
Le mie mancanze... non sono una novità per nessuno.
My shortcomings... they're not news to anyone.
Amare un uomo nonostante le sue mancanze...
To love a man despite his shortcomings...
Era un capitano... con sufficiente coraggio... e determinazione da rimediare alle naturali... mancanze del figlio.
He was a captain, with enough bravery and determination to make up for his son's obvious shortcomings.
Beh, Papa Giovanni XXIII fu accusato di parecchie mancanze.
Well, Pope John XXIII was accused of various indiscretions.
Sei stata gentile a darmi informazioni nonostante le mie mancanze.
It was nice of you to share intel despite my shortcomings.
Ci sono mancanze nelle comunicazioni e nella coerenza, è un'inutile ripetizione di un tentativo.
There's... there's a lack of communication and consistency, there's a, there's a pointless replication of effort.
Il fatto e' che, una volta viste quelle mancanze, ero sicuro che i tuoi genitori ti avessero incasinata.
The fact is, once I saw those incompletes, I knew your parents screwed you up.
Siamo perfettamente compatibili, io bilancio le tue mancanze e tu bilanci le mie.
We're, like, perfectly compatible. And I balance what you lack and you make up for what I lack.
Quindi ho represso il mio tragico passato, piuttosto che affrontare le mie mancanze.
So I repressed my tragic past rather than confront my shortcomings.
Quali mancanze sta cercando di compensare.
What deficiencies he's trying to compensate for.
Quando passi gran parte del tuo tempo cercando di entrare nella mente... delle persone cattive, cercando le loro mancanze e le loro debolezze, finisci col non vedere altro... in chiunque.
Destroy them. When you spend most of your time getting inside the minds of bad people, looking for their flaws and their weakness, then it's pretty much all you see. Everyone.
Non garantiamo che l'utilizzo del Servizio SMS da parte dell'utente sarà privato o sicuro e non ci assumeremo alcuna responsabilità nei confronti dell'utente per eventuali mancanze di privacy o sicurezza che quest'ultimo possa riscontrare.
We do not guarantee that your use of the SMS Service will be private or secure, and we are not liable to you for any lack of privacy or security you may experience.
Un governatore può essere sollevato dall'incarico solo se non soddisfa più alle condizioni richieste per l'espletamento delle sue funzioni o si è reso colpevole di gravi mancanze.
A Governor may be relieved from office only if he no longer fulfils the conditions required for the performance of his duties or if he has been guilty of serious misconduct.
U. considerando che vi sono frequenti mancanze in merito all'approvvigionamento sufficiente di alimenti e abbeveraggio per gli animali nonché al rispetto del periodo di riposo di ventiquattro ore in caso di sosta in un posto di controllo verificato;
U. whereas there are often shortcomings in providing animals with sufficient food and water and observing the 24-hour rest period when there is a stop at a verified control post;
Il compito principale del quadro è quello di integrare la persona e nascondere le sue mancanze.
The main task of the frame is to complement the person and hide his shortcomings.
Una seconda abilità è l'equilibrio, l'abilità di avere la serenità di registrare le proprie mancanze.
A second skill is equipoise, the ability to have the serenity to read the biases and failures in your own mind.
Possiamo proteggerci da mancanze d'attenzione che possono nascere da accumuli di stress?
Can we protect against the lapses in attention that might arise over high stress?
E quindi il primo capitolo inizia oggi con tutti noi, perché in ognuno di noi c'è la forza di colmare le mancanze di opportunità e di speranza.
And so chapter one really begins today, with all of us, because within each of us is the power to equal those opportunity gaps and to close the hope gaps.
Io credo che se facciamo queste cose possiamo colmare queste mancanze di opportunità di speranza.
And I believe if we do these things, we can close the opportunity gaps, we can close the hope gaps.
Quel che posso dirvi è questo: il genocidio in Ruanda è stato una delle più grandi mancanze al mondo di semplice compassione.
What I can tell you is this: that the Rwandan genocide was one of the world's greatest failures of simple compassion.
dice che è stato l'ambiente a creare Abu Ghraib attraverso mancanze di leadership che hanno contribuito alla realizzazione di quegli abusi, e anche al fatto che sono rimasti sconosciuti alle autorità superiori per un lungo periodo di tempo.
In this report, he says it was the environment that created Abu Ghraib, by leadership failures that contributed to the occurrence of such abuse, and because it remained undiscovered by higher authorities for a long period of time.
Si tratta di concedere a noi stessi la libertà di diventare pienamente umani, di riconoscere le mancanze e l'ampiezza della psiche umana e costruire istituzioni per proteggervi il fragile altruista di Rembrandt.
It is about allowing ourselves the freedom to become fully human, recognizing the depth and the breadth of the human psyche and building institutions to protect Rembrandt's fragile altruist within.
2.3444428443909s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?