Questo ti insegnerà a non tirarti indietro, lumacone.
That will teach you not to walk out on me, you yellow back.
Datti una mossa, pezzo di lumacone!
Now running already, you slow oaf!
John O'Connor, metti il lumacone sul binario.
John O'Connor, put the slug on the track.
Estrai la pistola, codardo e cornuto di un lumacone!
Draw, you tin-horned, lily-livered, side-winding snail!
Dica a quel lumacone di non lasciare la bava....dietro di sé quando ritornerà strisciando da dove è venuto.
You tell him... tell that slug to leave no slime in the road behind him when he crawls back to Wharf Street.
Dov'è il Vino, razza di vigliacco lumacone ferengi?
Where's my wine, you cowering little Ferengi slug?
Fammi uscire di qui, lumacone hyneriano!
Let me out of here, you Hynerian slug!
Si aspettano che questo lumacone li conduca verso la luce!
They're all expecting slug-man here is going to rise up and lead them into the light.
Il lumacone che volle essere re.
A- lu-e-masata. The slug who would be king.
Oggi faremo un pizzico in più, mentre vi mostro come cucinare un delizioso lumacone nettuniano.
We'll kick it up a notch as I show you how to fricassee A mouthwatering Neptunian slug.
Certo, l'ingrediente più importante è questo piccoletto il lumacone nettuniano.
Your most important ingredient is this baby The Neptunian slug.
Prima di tutto, è stata trovata un lumacone grande quanto un uomo.
First of all, a gigantic snail the size of a person was found.
Hai capito il lumacone... rygel, cosa diavolo stai facendo qui sotto?
Slug Monkey Rygel, what the hell are you doing down here?
Lumacone, avrai quello che abbiamo pattuito e ne sarai contento.
Listen slug, you'll get what we agreed upon and you'll be happy about it, okay?
Sei della taglia giusta, lumacone, finchè non ti muovi.
You're a tight fit sluggo. As long as you don't move.
Anzi, dacci il lumacone, cosi io puniamo e andiamo via.
Listen, why don't you give us the slug, we'll punish him appropriately and we are out of your hair.
Cosi sarà difficile ripescare il lumacone.
Damn, this has gotta be bad for the sperm count.
Il lumacone aveva qualcosa nel culo e questa cosa è morta!
Oh, man! Somebody had somethin' crawl up their ass and die!
Ti faro' mangiare la polvere per tutto il giorno, lumacone.
You could be eating my dust all day, slowpoke.
Ma poi, guarda, ho scoperto che non mi posso fidare di te, che sei solo un altro tonto, ignorante lumacone che usa il suo distintivo come un arma.
But then, see, I find out I can't trust you, that you're just another thick-headed, red-neck slug who uses his badge as a weapon.
Quest'affare, in montagna, è proprio un lumacone.
Cause this thing is just a slug in the mountains.
Non usare il mio nome per fare il lumacone su al quinto piano.
Don't use my name to start leching around on 5th.
Per tua informazione, io non faccio il lumacone.
For your information, I do not lech
Ok, vado a fare il lumacone al quinto piano.
Okay, I'm just going to go for a letch on fifth.
Dev'essere per quello che sua madre l'ha chiamato lumacone.
I guess that's why his mama called him Slug.
Non vedo l'ora di ripagarlo con la stessa moneta, e guardare quello snob pomposo raggrinzire come un lumacone sotto sale!
I can't wait to give him a dose of his own medicine, and watch the pompous prig shrivel like a slug in salt.
Se ne stava sdraiato li' come un lumacone.
He was just lying there like a big slug.
Cicchetti di whiskey al bar, un idiota ubriaco ha provato a fare il lumacone e gli ho dato una gomitata in bocca.
Whiskey shots at the bar, some drunk jackass tried to grab a touch of the blarney - and I elbowed him in the mouth.
Lumacone è un gioco divertente ed emozionante, ideato dalla compagnia giapponese SKT (Magnet games).
is a fun and challenging platformer by the japanese company SKT (authors of the magnet game series).
E le piace far finta di essere un lumacone.
And likes pretending to be a slug.
Ehi, senti, prima non volevo sembrarti un lumacone.
Hey, look, I-I didn't mean to come off like a creep before.
Perché un tesorino come te, lavora con un lumacone come Betylla?
Why is a sweet thing like you, working with a slug like Betylla?
El Baboso in realta' vuol dire "Il Lumacone".
El Baboso actually means "the slug."
Lumacone, Il - Lumacone, Il (1974) - CinemaRx
The Phantom of Hollywood - The Phantom of Hollywood (1974) - CinemaRx
Mark, sono stufa di muovermi come un lumacone.
Mark, I am so sick of moving like a slug.
O un lumacone che guida una macchina telecomandata.
Or a slug driving a remote controlled car.
Oh, quando inviti tuo padre per la cena Ringraziamento, chiedigli se puo' accompagnarci e aspettarci all'uscita, cosi' non resteremo bloccati dietro a qualche lumacone che cerca parcheggio.
Oh, and when you invite your dad for Thanksgiving, can you ask him if he'll drop us off and then wait for us so we don't get stuck behind some slow driver looking for a spot?
E come mai fai il lumacone in quel modo con lei?
No! So why you cosying up to her like that then?
Per favore, Leonard, non fare il lumacone... hai una ragazza.
Please, Leonard, don't leer, you have a girlfriend.
E' lui, il tizio... quello che l'altra notte era col lumacone nel furgone.
That's him, that's the guy-- the one in my truck with the slug last night.
Ok, uomo col lumacone, che diavolo di posto e' questo?
Okay, Slug Man, can you tell us just what the fuck this place is?
O il "Signor Lumacone", come mi chiamano gli italiani.
Or Mr Slowly, as the Italians call me.
Sei diventato lento e grasso nel tuo rimbambimento lumacone!
You have grown slow and fat in your dotage slug!
1.6745879650116s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?