Affinché tu sappia che queste cose sono opera di Dio... vedrai la grandine cadere dal cielo limpido e bruciare come il fuoco sulla terra.
That you may know these things are done of God... you shall see hail fall from a clear sky and burn as fire upon the ground.
Stasera ci sono 22 °C e il cielo è limpido, la serata ideale per vedere l'eclissi lunare.
Yeah, it's gonna be 72 and clear tonight. A great night to see that total lunar eclipse.
Un giorno, sotto un limpido cielo blu, li fa fuori, tutti.
One day, out of the clear blue sky, she does them. All of them.
Le città tedesche sono bombardate, ma qui il cielo è limpido e vuoto.
They crush our cities, but here, the sky is serene and empty.
Per i meteorologi, veramente, ci sarà ancora un cielo limpido domani.
Well, the local meteorologist said we'll have more blue skies tomorrow. You
Sono limpido come acqua di sorgente... e mi chiamo...
Absolutely nothing. I'm clean as spring water.
Certe volte ti prepari alle turbolenue e all'improvviso il cielo diventa limpido.
Sometimes, just when you brace yourself for a really bumpy flight, it's amazing how the skies can suddenly clear.
Il mare è così limpido, è bellissimo!
The beaches are so clean. It's beautiful.
Secondo le immagini di ogni ora del satellite, abbiamo avuto un cielo limpido tutta la mattina.
According to the hourly satellite images, we had clear skies all morning. Hourly?
Cosilaseraseguente ebbe luogo una seduta.....sotto il magnifico, limpido cielo di Manderlay.....sfavillante di stelle.
And so, the very next evening a gathering took place under the magnificent clear, twinkling, starry sky of Manderlay
E per il limpido Cielo del Nord, ecco re Peter, il Magnifico.
And to the clear Northern Sky, I give you King Peter, the Magnificent.
Ho udito di questa battaglia o di quell'altra... lo vedevo, limpido come il vetro, mentre ingannava la morte e le ferite nel fango da qualche parte.
I'd hear of this battle or that battle and... I'd see him, clear as a glass, lying dead and bloody in the mud somewhere.
Gli auspici saranno presi al primo mattino limpido.
Auguries will be taken on the first clean morning.
Anche se fosse American 11. ll cielo è limpido.
Even if it is American 11, why... It's clear and fifty.
Ero fuori a correre per i fatti miei, quando dal nulla la porta di un granaio piomba dal cielo limpido e chiaro, e quasi mi schiaccia.
I'm out there jogging along, minding my own business when, out of nowhere, a barn door comes falling from the clear, blue sky and almost crushes me.
Il meteo attorno alla Doria che può cambiare da un minuto prima in cui è calmo e limpido, a un minuto dopo, in cui forti raffiche possono scuotere questa nave da 30.000 tonnellate come un giocattolo.
Ocean weather around the Doria that can go from one minute completely calm and clear, to the next minute, ripping currents that can toss this 30, 000-tonne ship like a toy.
Il cielo dovrebbe essere limpido, oggi, nella tratta verso Los Angeles.
We're expecting clear skies en route to Los Angeles today.
Il satellite mostra un cielo limpido sull'Artico.
THE SATELLITE SHOWS CLEAR SKIES OVER THE ARCTIC
ItalianRiveduta(i) 1 Poi mi mostrò il fiume dell’acqua della vita, limpido come cristallo, che procedeva dal trono di Dio e dell’Agnello.
NHEB(i) 1 He showed me a river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb, 2 in the middle of its street.
1E mi mostrò poi un fiume d’acqua viva, limpido come cristallo, che scaturiva dal trono di Dio e dell’Agnello.
And he shewed me a river of water of life, clear as crystal, proceeding from the throne of God and of the Lamb.
I suoi occhi erano piu' azzurri del cielo limpido.
His eyes bluer than clear sky.
Alla sera ci aspetta un cielo poco nuvoloso o limpido.
In the evening it will become clear, apart from short cloudy periods.
Revelation 22 Poi mi mostrò il fiume dell’acqua della vita, limpido come cristallo, che procedeva dal trono di Dio e dell’Agnello.
Revelation 22 And he showed me a pure river of water of life, bright as crystal, proceeding from the throne of God and of the Lamb.
La sera porterà un cielo limpido.
In the evening mostly clear weather will prevail.
La sera tardi avrà un cielo a tratti poco nuvoloso, ma in gran parte limpido.
In the late evening mainly clear weather, apart from short cloudy periods will prevail.
La mattina dopo, il cielo e' limpido e il drone potrebbe essere riparato.
The next morning, clear skies, and the drone might be fixable.
Allora... qualcosa di aspetto limpido con un retrogusto chimico, da far pensare:
Well, then... something eye-wateringly sharp with a kind of chemical aftertaste, so you think, "This must be powerful!"
Cielo limpido sul Settore centrale nel Perimetro di sudest.
Clear skies over Central Sector in Southeast Perimeter.
Ilyas è un bambino intelligente, ha un cuore così limpido che, nonostante l'età, ha creduto dal profondo alle mie parole.
And our Ilyas is such a smart and golden-hearted boy that young as he is, he listened to me.
...la polvere diventerà farina e, quando il mattino sarà limpido, questo figlio di Dio incontrerà Gesù Cristo in persona.
-and dust becomes flour and when the morning is clear this child of God will meet Jesus Christ himself.
La sera tardi porterà un cielo a tratti poco nuvoloso, ma in gran parte limpido.
The afternoon will bring mainly cloudy, but mostly dry weather.
Alla sera avrà un cielo a tratti poco nuvoloso, ma in gran parte limpido.
After widely overcast, but mainly dry weather in the morning cloudless weather will dominate for a time.
Poi mi mostrò il fiume dell’acqua della vita, limpido come cristallo, che procedeva dal trono di Dio e dell’Agnello.
And he showed me the river of the water of life, shining like crystal, proceeding from the throne of God and of the Lamb.
Cielo limpido e soleggiato con un picco di 30 gradi.
Clear and sunny skies with a high of 86 degrees.
Tutto limpido, e pulito, un ciclo tutto nuovo.
Everything washed fresh, a whole new cycle.
Il cielo e' cosi' limpido, che riesco a vedere l'Iowa.
The sky is so clear, I can see all the way to Iowa.
Con un po' di fortuna sara' limpido e la cosa finira' li'.
With luck it'll be clear and that will be that.
Cio' che voglio sapere e'... cosa succede se il fluido non e' limpido?
What I want to know is what happens if the fluid is not clear?
1 Poi mi mostrò il fiume dell’acqua della vita, limpido come cristallo, che procedeva dal trono di Dio e dell’Agnello.
1 And he showed me a river of water of life, clear as crystal, proceeding from the throne of God and of the Lamb.
Alla sera ci aspetta un cielo a tratti poco nuvoloso, ma in gran parte limpido.
In the evening widely overcast, but mainly dry weather will prevail.
La sera porterà un cielo a tratti poco nuvoloso, ma in gran parte limpido.
The evening will bring mainly clear weather.
Lenti di alta qualità rendono il campo visivo limpido, morbido, naturale, antiriflesso e riducono l'abbagliamento per rilassare i muscoli oculari.
High-quality lenses make the field of vision clear, soft, natural, non-glare, and reduce glare to relax the eye muscles.
Per essere accurato ha bisogno di un cielo limpido.
It needs cloudless sky to be really accurate.
Ora, forse per voi questo è ovvio da sempre, ma io, per quante volte mi fossi imbattuto in questa precisa difficoltà quotidiana, non avevo mai capito l'intrinseca questione della comunicazione in modo così limpido.
Now maybe that's been obvious to all of you for a long time, but for me, as often as I'd encountered that exact difficulty on a daily basis, I had never seen the inherent challenge of communication in so crystalline a light.
Se ne aspetta un altro stanotte, ma per ora il cielo è limpido.
There is another forecast for tonight, but for now the sky is clear.
E la notte ero sdraiato fuori, guardavo il cielo limpido com'era Delhi all'epoca, quand'ero ragazzo, e guardavo l'universo e dicevo, "Quanto è grande l'universo?"
And at night I would lie out, looking at the unpolluted sky, as Delhi used to be at that time when I was a kid, and I used to stare at the universe and say, "How far does this universe go?"
4.457503080368s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?