Un legame che dovrebbe proteggerla, ma ci sono delle forze che cospirano contro di lei, forze oscure, forze del cuore.
But there are forces that conspire, forces of darkness, forces of the heart.
Calypso, io ti libero dal tuo legame umano!
Calypso, I release you from your human bonds!
Alcuni fan sembrano avere qualche legame contorto con quello che facciamo.
The ones who watch the show seem to have some sort of sick connection to what we're doing.
Se spezziamo questo legame, anche la maledizione potrebbe spezzarsi.
Sever the link, it might also sever the curse.
Tra di voi si venne a creare un legame di sangue.
You became linked, bound together by blood.
Il destino va' mutato, guarda dentro, ricuci il legame dall'orgoglio lacerato.
Fate be changed, look inside, mend the bond torn by pride.
Quel debole legame la aiutò a trovare un lavoro lì.
That weak tie helped her get a job there.
Ogni ragazzo merita di avere un paladino, un adulto che non lo abbandonerà mai, che comprende la forza del legame e insiste che diventi la miglior persona possibile.
Every child deserves the champion, an adult who will never give up on them, who understands the power of connection, and insists that they become the best that they can possibly be.
E semplicemente chiedendo alla gente, ho creato un legame con loro, e quando si crea un legame con loro, la gente vuole aiutare.
And through the very act of asking people, I'd connected with them, and when you connect with them, people want to help you.
Per gli italiani è un legame quasi religioso, indissolubile.
To the Italian people that's a very sacred, close relationship.
In altri termini, preferisce immaginare un rapporto con qualcuno che non c'è piuttosto che creare un legame con quelli che sono lì con lei.
You mean, she'd rather imagine herself relating to someone who's absent than build relationships with those around her?
Grazie, Zep, come vedete il nostro personale paramedico con i pazienti crea un legame umano.
Thank you for that information, Zep. As you can see, our orderlies form very special bonds with the patients.
Questo legame tra me e Voldemort.
This connection between me and Voldemort.
"La seconda missiva forse conteneva un codice PlayFair suggerendo un legame con Laboulaye, che nasconderà indizi prima di morire."
"The second missive was thought to contain a Playfair cipher suggesting contact with Laboulaye, who'll hide clues before his death."
Cerca un legame con lui in questa stanza, Wesley.
Find a connection in this room, Wesley.
Google non stabilirà in nessun caso un legame tra il vostro indirizzo IP e altri dati di Google.
Google will in no event link your IP address to other Google data.
E' stato il nostro legame d'amore, rafforzato grazie ai giochi, la nostra piu' grande vittoria.
It was the bond of love, forged in the crucible of The Games that was our greatest prize.
Se entri anche tu, spezzerai il legame che abbiamo creato.
If you enter that room, you could break the bond we have created.
Che legame c'e' tra i due?
What's the connection between the two?
Questo è un legame con i fan del massimo livello, perché quello che stavo dicendo in quel momento era, mi fido così tanto di voi.
(Laughter) This was a ninja master-level fan connection, because what I was really saying here was, I trust you this much.
Di un legame con tutte le anime che mi è stato ordinato di proteggere.
Feel a connection with all the souls I was charged with protecting.
Un legame che nessuno può spezzare reso più solido dalla battaglia.
An unbreakable bond made stronger by the crucible of combat.
Ecco il legame tra te e nostra madre.
The connection between you and our mother.
Visto lo stato del corpo dell'agente speciale Jordan, crediamo che ci sia un legame con il cartello di Rios-Garza.
Due to the staging of Special Agent Jordan's body, we believe there's a connection to the Rios-Garza cartel.
Tra i fratelli, c'è un legame che va oltre l'amicizia.
Brothers have a bond that goes beyond friendship.
Non ci sono prove di un legame diretto, ma continuerò a indagare.
No evidence yet of a direct connection, but I'll keep looking.
Qual e' il suo legame con la vittima?
What's his tie to the vic?
Cerco di capire il legame profondo che questa gente ha con la foresta.
I'm trying to understand this deep connection the people have to the forest.
Da un legame così problematico può svilupparsi una potente catarsi.
The stronger the issues, the more powerful the catharsis.
Il nostro era un legame di sangue.
We shared the same blood, Dastan.
Prima di morire mi disse che il legame tra fratelli... è la spada che difende il nostro impero.
Before he died, he told me that the bond between brothers is the sword that defends our empire.
Sarebbe di vantaggio reciproco... unire le nostre nazioni con un legame più forte dell'amicizia.
It would be to our mutual advantage that our nations be united by a bond stronger than friendship.
Abbiamo un legame antico, io e il Capitano Haddock.
We go back a long way, Captain Haddock and I.
Ma in loro, il nostro legame è stato colpito.
But in them, our bond was struck.
E so che ora devo rimediare al mio errore e ricucire il nostro legame.
And I know now that I need to amend my mistake and mend our bond.
La religione era il suo unico legame con il passato.
Her religion was the only link she had to her past.
ln questo modo viene a crearsi un impegno, un legame.
It's all between you and the car you build. It's a bond, it's a commitment.
Al centro della storia, il primatologo Davis Okoye e il suo legame con George, un gorilla silverback straordinariamente intelligente che verrà trasformato in un’orribile creatura da un esperimento genetico.
Primatologist Davis Okoye (Johnson), a man who keeps people at a distance, shares an unshakable bond with George, the extraordinarily intelligent, silverback gorilla who has been in his care since birth.
Altri FANS, diuretici, anticoagulanti, antibiotici aminoglicosidici e sostanze ad alto legame proteico possono interagire con il prodotto e causare così effetti tossici.
Other NSAIDs, diuretics, anticoagulants, aminoglycoside antibiotics and substances with high protein binding may compete for binding and thus lead to toxic effects.
Per un'artista come me, il concetto di legame è fondamentale.
As an artist, connection is very important to me.
Con il mio lavoro cerco di comunicare che l'essere umano non è separato dalla natura e che esiste un legame tra tutte le cose.
Through my work I'm trying to articulate that humans are not separate from nature and that everything is interconnected.
pertanto mi soffermerò a parlare solo del legame tra religione e sessualità.
And therefore I will limit myself to only talk about the links between religion and sexuality.
Questa è la prima volta in cui vogliamo il sesso nel tempo per il piacere e il legame che affondano le radici nel desiderio.
This is the first time that we want sex over time about pleasure and connection that is rooted in desire.
Nella mia continua ricerca di soggetti in natura in grado di illustrare il profondo legame tra tutte le forme di vita, ho iniziato a inseguire tempeste nel 2008 dopo che mia figlia disse: "Mamma, dovresti farlo".
In my continued exploration of subjects in nature that have the ability to illustrate the interconnection of all life, I started storm chasing in 2008 after my daughter said, "Mom, you should do that."
Non importa se mi trovo davanti a un enorme elefante o a una raganella, il mio scopo è creare un legame reciproco, faccia a faccia.
No matter whether I'm facing a giant elephant or a tiny tree frog, my goal is to connect us with them, eye to eye.
"Gli uomini e le donne sviluppano un legame speciale, e quando sono molto più grandi, molto molto più grandi di te, e provano questo sentimento speciale, allora possono stare insieme nudi."
"Human males and females develop a special bond, and when they're much older, much, much older than you, and they have a very special feeling, then they can be naked together."
E questa figlia di Abramo, che satana ha tenuto legata diciott'anni, non doveva essere sciolta da questo legame in giorno di sabato?
And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day?
2.5812301635742s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?